<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555</id><updated>2011-12-26T23:29:03.634+08:00</updated><category term='baseball'/><category term='school life'/><category term='funny'/><category term='recycling'/><category term='Hong Kong'/><category term='softball'/><category term='movies'/><category term='books'/><category term='Macau'/><category term='useful'/><category term='learning italian'/><category term='programming'/><category term='learning korean'/><category term='music'/><category term='hate'/><category term='korean films'/><category term='mandarin'/><category term='youtube'/><category term='nothing'/><category term='travel'/><category term='just for fun'/><category term='cultural'/><category term='film festivals'/><category term='pronunciation'/><category term='Taiwan'/><category term='languages'/><category term='learning french'/><category term='Laura Pausini'/><category term='everyday life'/><category term='football'/><category term='telling something'/><title type='text'>MIRABILIS</title><subtitle type='html'>You are most welcome!</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>86</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-8374664590846014569</id><published>2011-10-31T02:25:00.000+08:00</published><updated>2011-11-26T02:33:24.371+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='film festivals'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='korean films'/><title type='text'>철암계곡의 혈투 Bloody Fight in Iron-Rock Valley (2011)</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-TW"&gt;
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://twitpic.com/5gomzl" title="2011 부천영화제 상영작 철암계곡의 혈투 포스터 B컷.   이게 더 좋다는 분들도 많이 계심.... on Twitpic" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://twitpic.com/show/thumb/5gomzl.jpg" width="150" height="150" alt="2011 부천영화제 상영작 철암계곡의 혈투 포스터 B컷.   이게 더 좋다는 분들도 많이 계심.... on Twitpic"&gt;&lt;/a&gt;
&lt;div class="desc"&gt;海報&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;港譯：烈女。長槍。鐵岩谷&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;中譯：鐵岩溪谷的血鬥&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;導演：池夏珍&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;演員：Lee Moo Saeng &lt;span lang="ko"&gt;이무생&lt;/span&gt;, Yun Sang Hwa &lt;span lang="ko"&gt;윤상화&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ko"&gt;최지은&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
獨立製作的韓國驚悚片。帶點西部片的風味。雖然沒有大製作的精細剪輯、絢麗特效，但透過簡單、直接，甚至帶點粗糙的方式來呈現畫面，真實感反而大大提昇，喋血片段也更具說服力。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
飾演 Ghostface 的 Yun Sang Hwa &lt;span class="shade"&gt;(&lt;span lang="ko"&gt;윤상화&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt; 演出相當精彩。雖然作為大財團底下，心狠手辣、殺人不眨眼的殺手，Ghostface 心裡卻同時懷有某種「道義」、「基準」。雖然如此，面對危機，即使會牴觸心裡的「基準」，為了生存下去，Ghostface 還是會毫不猶豫，採取必要的行動。這種「邪」中帶有一點點「正」……甚至可說是對「道義」抱持某種尊敬……但又能夠為生存而不擇手段的感覺，Yun Sang Hwa 演繹得相當精彩；跟主角 Lee Moo Saeng &lt;span class="shade"&gt;(&lt;span lang="ko"&gt;이무생&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt; 兩人，儼然形成正——反對立的兩根支柱，撐起了整個故事的發展。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
劇情雖缺少強力的轉折、起伏，但簡潔，寫實的手法，不但容易吸收，看完後也找不出什麼累贅的地方。而且，少了劇情上的匡限，故事來到難以進展的角落，反而可以運用類似「頭上叮一聲亮出一顆燈泡」的方式，輕易地化解停滯；不但可以緩和氣氛，還能增添趣味，引來意想不到的笑果。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
影片來到結尾，Ghostface 跟主角對決一幕，投入了相當多的資源和心力。相當精彩的一幕。感覺就像是一個圓圈，從某個遙遠的點開始，Ghostface 與主角各自出發；兩人走完屬於各自的半圓後，在最後這一刻匯合。在起點打開的所有恩怨，來到終點，就讓命運來決定一切……別錯過這部小成本製作，結尾的高潮，可是能輕易打敗很多商業娛樂片的。
&lt;/p&gt;
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;香港亞洲電影節 HKAFF 2011 &lt;span class="shade"&gt;(已結束)&lt;/span&gt;: &lt;a href="http://www.hkaff.asia/craze/film2.html" target="_blank"&gt;烈女。長槍。鐵岩谷 Bloody Fight in Iron-Rock Valley&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;spinachNbean 的 blog: &lt;a href="http://spinachbean.blog.me/" target="_blank"&gt;http://spinachbean.blog.me/&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-8374664590846014569?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/8374664590846014569/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/10/bloody-fight-in-iron-rock-valley-2011.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/8374664590846014569'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/8374664590846014569'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/10/bloody-fight-in-iron-rock-valley-2011.html' title='철암계곡의 혈투 Bloody Fight in Iron-Rock Valley (2011)'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-5961131869427217612</id><published>2011-06-20T00:11:00.015+08:00</published><updated>2011-06-29T23:57:04.002+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><title type='text'>煙花語 おにいちゃんのハナビ (2010)</title><content type='html'>&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;div sylte="font-weight:bold"&gt;&lt;a href="http://youtu.be/GHVeGd6fggM" target="_blank" lang="jp"&gt;『おにいちゃんのハナビ』予告編&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;iframe width="480" height="303" src="http://www.youtube.com/embed/GHVeGd6fggM?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;div class="desc"&gt;預告中有不少電影畫面，請斟酌服用&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div lang="zh-TW"&gt;
日本新潟縣小千谷市的片貝町，每年秋季，會有約二十萬人自各地而來，觀賞片貝季的煙火。電影以真實故事為題，講述一位哥哥——太郎，如何將對妹妹——華——的思念，寄託在片貝祭一年一度的煙火中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
故事裡，華自幼體弱多病，父母顧及妹妹健康，舉家自東京搬到環境較好的小鎮；哥哥太郎，則在華進入病院療養期間，成為了隱蔽青年。華陪伴哥哥重拾勇氣、太郎為生病的妹妹打拼、妹妹病情的轉變、以及各種延伸出的家庭問題，成為本片的主軸。
&lt;hr class="normal" /&gt;
本片兩位主角的搭配，成功引發出很多化學反應，在故事劇情底下，悄悄地，一點一滴地，埋藏深厚的情感。觀眾的小感動，一步步醞釀到最後的爆發點——「煙火」——後，各種累積而來的歡喜、悲傷，一下子引爆……這種感動，不只引爆了煙火，也引爆每一位觀眾的淚腺。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
飾演華的谷村美月演出相當精彩：除了在電影中引領太郎逐漸回復自信，也帶領觀眾慢慢融入到劇情裡。高良健吾 &lt;span class="shade"&gt;(太郎)&lt;/span&gt; 初段演出雖然外表生硬，卻也充份展現出角色的內心掙扎。而隨著太郎逐漸打開內心、故事慢慢進入到核心，大家也必然伴隨著高良健吾，一次再一次地流下眼淚。
&lt;hr class="normal" /&gt;
本片很值得思考的一點是，每一顆煙火背後的意義。片貝祭的煙火，並不是由大企業贊助，而是當地居民親自募資，或以個人為名義，向神社捐獻，然後透過煙火，或與大家分享喜悅，或向敬愛的人表達追思；高興的事也好，悲傷的事也好，透過煙火，傳達心中的想法。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這與祈求升官發財，或者是宣揚黨國思想，比起來，更貼近大家、更能表達大家的內心，不是嗎？不得不佩服日本人那種認真的態度……即便是煙火，這看似單純拿來慶祝節日的活動，也能注入一層崇高的敬意。下次仰望天空的煙火，是否會有什麼不一樣的體會呢？期待。
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-5961131869427217612?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/5961131869427217612/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/06/2010.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5961131869427217612'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5961131869427217612'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/06/2010.html' title='煙花語 おにいちゃんのハナビ (2010)'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/GHVeGd6fggM/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-5369721496976568480</id><published>2011-06-13T23:26:00.009+08:00</published><updated>2011-06-15T01:24:58.960+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><title type='text'>殺戮都市 GANTZ, GANTZ: The Perfect Answer (2011)</title><content type='html'>&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;div sylte="font-weight:bold"&gt;&lt;a href="http://youtu.be/cedLXeFyrow" target="_blank"&gt;Gantz: Part II: Perfect Answer Trailer 2011 HD - http://film-book.com&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;iframe width="480" height="303" src="http://www.youtube.com/embed/cedLXeFyrow?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div lang="zh-TW"&gt;
由漫畫 Gantz &lt;span class="shade" lang="jp"&gt;(奥浩也)&lt;/span&gt; 為主題改編的電影，講述一群因事故而本該身亡的平常人，被神秘大黑球「復活」後，為了繼續生存，或為了拯救戰亡的同伴，遵循黑球的命令，與默默藏身市區角落的各種「星人」戰鬥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
故事結局頗具啟發性。到底是擁有各種致命技能，能夠於彈指間結束凡人生命的星人殘酷，還是弱小、貪婪的人類呢？電影前半不停地展現出星人的可怕，然而，看到最後，會感嘆，最可怕、最醜陋的，其實是人類。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
日常生活中當然不乏善良、無私的人，但在這個講求迅速、充滿競爭的社會裡，犧牲掉的，往往是那群默默奉獻，而又應當穫得最多報酬，最多讚賞的人。
&lt;hr class="normal" /&gt;
本系列分上下兩部。演出有&lt;span lang="jp"&gt;二宮和也 &lt;span class="shade"&gt;(玄野計)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;、&lt;span lang="jp"&gt;松山ケンイチ &lt;span class="shade"&gt;(加藤)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;、&lt;span lang="jp"&gt;吉高由里子 &lt;span class="shade"&gt;(小島多恵)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;。演員的演出都很精彩。&lt;span lang="jp"&gt;二宮和也&lt;/span&gt;的戲份很多，喜歡的影迷千萬不要錯過。此外，第二集中加入，飾演名模的&lt;span lang="jp"&gt;伊藤歩&lt;/span&gt;、追查真相的&lt;span lang="jp"&gt;山田孝之&lt;/span&gt;、黑服星人&lt;span lang="jp"&gt;綾野剛&lt;/span&gt;，給這系列增添更廣泛的維度，使第二集的劇情更具吸引力。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上下兩集的特效都相當傑出。特別是第一集，可說是日本第一部能夠媲美歐美製作的動作娛樂片；不管是音效、動畫製作，皆爽度滿點。而且畫面「有血有肉」，搭配重低音音效，絕對能夠滿足習慣重口味的觀眾。此外，劇情也相當流暢，不會讓人有「電視劇化」的感覺 &lt;span class="shade"&gt;(劇情長一點、畫面爛一點、排場小一點……等等)&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
可惜的是，第二集相較起來，比第一部顯得拖戲。下集開場其實很不錯，迅速地進入地下鐵與黑服星人大戰的重頭戲。然而，劇情來到中段後，節奏就突然慢下來，氣氛顯得沉悶呆滯。特別是一些台詞、提問，在中後段不斷重複，會讓人失去專注力。假如第二集能夠跟第一集一樣精簡的話，節奏必然更為緊湊，架構更為堅固，而不失第一集的那種爆炸力。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
至於故事的結局，其實還蠻可惡的。一定要走這麼感人的路線嗎？可惡，根本在賣弄人類的情感嘛！雖然第二集節奏有點慢，可是，戲越是拖，觀眾就越容易被感動到。就像是打球時，假動作越慢，對方越容易受騙一樣。所以，衝著結局的話，其實還蠻想去電影院再體會一次的。
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-5369721496976568480?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/5369721496976568480/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/06/gantz-gantz-perfect-answer-2011.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5369721496976568480'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5369721496976568480'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/06/gantz-gantz-perfect-answer-2011.html' title='殺戮都市 GANTZ, GANTZ: The Perfect Answer (2011)'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/cedLXeFyrow/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-1314544280540294981</id><published>2011-03-29T00:39:00.007+08:00</published><updated>2011-06-01T23:10:50.056+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><title type='text'>花水木 ハナミズキ (2010)</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-TW"&gt;
以日本名曲《&lt;span lang="ja"&gt;ハナミズク&lt;/span&gt;》為題材的電影。有點像濃縮為精華的偶像劇。但說這是部偶像劇的話，還不如說是齣純愛小品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不過，《花水木》一點都不小品……跟其他日本片一樣，節奏有點小慢，有點冗長。劇情也有點老套。不過，老套歸老套，卻很有效……女主角回過頭，響起優美的背景音樂；大家都知道，下一個鏡頭，會出現男主角，佇立在那邊……心裡想：「她要回頭了！喔不，她會看到男主角還站在那裡！然後，然後，兩個人會奔跑，擁抱在一起！」出什麼招，大家都猜得到，但還是會心甘情願地、不爭氣地，擠出感動的眼淚。是的，就是這麼可惡的一部電影。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span lang="ja"&gt;新垣結衣&lt;/span&gt;的演出很清新。雖然哭的時候感染力不是很夠——大概長相太清純可愛的關係，能說是缺點嗎？——不過，從清純的高中生，好奇的大學生，一路到獨立自主的上班族，角色各個階段的神韻，都能成功地展現出來。能夠辦到這點的演員，想必也不多。雖然英文還是不大通順，不過每位演員為了這部電影，都做了很多準備，這點要鼓鼓掌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
總結來說，《花水木》是部很不錯的純愛電影。雖然有點長，不過看的時候不會有什麼負擔。能夠時而激發起有點酸澀，又帶點溫暖的感動，但不是那種會哭得嘻哩嘩啦的電影。所以，不用怕說哭得很慘，如果有這個疑慮的話。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有帥哥，有美女，有好聽的歌曲，不看嗎？說真的，雖然有點長，還是想再看一遍。
&lt;/div&gt;
&lt;!--
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;div sylte="font-weight:bold" lang="ja"&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=tbHrod9UjhE" target="_blank"&gt;Hanamizuki (ハナミズキ) Trailer&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;iframe title="YouTube video player" width="500" height="311" src="http://www.youtube.com/embed/tbHrod9UjhE?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;/div&gt;
--&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-1314544280540294981?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/1314544280540294981/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/03/2010.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/1314544280540294981'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/1314544280540294981'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/03/2010.html' title='花水木 ハナミズキ (2010)'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-2114572058333656797</id><published>2011-03-13T17:12:00.009+08:00</published><updated>2011-03-20T02:03:29.182+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><title type='text'>藍色情人節 Blue Valentine (2010)</title><content type='html'>&lt;div class="imgblk"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com/photos/blue-valentine-blue-valentine-13869281"&gt;&lt;img src="http://content7.flixster.com/photo/13/86/92/13869281_gal.jpg" border="0"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align:center;font-size:10px;"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com"&gt;Flixster&lt;/a&gt; - Share Movies&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div lang="zh-TW"&gt;
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;港譯：有人喜歡藍&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;台譯：藍色情人節&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
很平實的一部電影。主要在講述家庭以及婚姻的掙扎。影片以交錯的方式，讓充滿失落、迷惑的現在，與純真、美麗的過去，彼此交叉敘說，一步步地，呈現兩人共同經歷的各個人生片刻。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
片中「過去」與「現在」兩種片段，除了時間設定不同，拍攝的方法也很不一樣。男女主角初相識的片段，以底片拍攝，此外，大部分的時間，兩人都出現在同一畫面裡。相反，帶有無奈與衝突的「現在」，使用數位攝影錄製，而大部分的畫面，只單獨拍攝其中一位主角，鮮少看見兩人一同出現 &lt;span class="shade"&gt;(在同一畫面)&lt;/span&gt;。在劇情以外，以技術層面實地呈現兩人的分合，導演真的很花心思。大家不妨睜大眼睛多加注意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
影片劇情雖然沈重，但透過交疊的手法……將沒有出路與充滿希望的兩個對比，同一時間放在觀眾眼前……結局雖然失落與無奈，也不會把大家壓得喘不過氣吧。此外，兩個具有強烈對比但又彼此關聯的畫面一同展現，還能激發觀眾深思……主題固然不會使人輕鬆愉快，但內容相當深入、充實。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是不是每一個人，每一段愛情，最終都會來到分離？還是說，分離，其實就是愛情中的一個必經階段？就像死亡是人生終須面對的旅程一樣？看過 Blue Valentine 後，碰巧去聽了 Zemlinsky 的 “Lyric Symphony”，不禁如此聯想。
&lt;hr class="normal" /&gt;
喜歡這部電影的話，可能會對以下影片感興趣：
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.imdb.com/title/tt0959337/" target="_blank"&gt;Revolutionary Road (2008)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.imdb.com/title/tt0354356/" target="_blank"&gt;5x2 (2004)&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-2114572058333656797?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/2114572058333656797/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/03/blue-valentine-2010.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2114572058333656797'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2114572058333656797'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/03/blue-valentine-2010.html' title='藍色情人節 Blue Valentine (2010)'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-1887936389224709638</id><published>2011-03-11T00:38:00.009+08:00</published><updated>2011-03-30T00:31:40.173+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><title type='text'>SPACE BATTLESHIP ヤマト (2010)</title><content type='html'>&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;div sylte="font-weight:bold"&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=tbupyeGlBPA" target="_blank"&gt;Space Battleship Yamato theatrical trailer - feat. Steven Tyler's "Love Lives"&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;iframe title="YouTube video player" width="480" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/tbupyeGlBPA?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div lang="zh-TW"&gt;
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;中譯：宇宙戰艦大和號&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
很值得期待的一部電影。試想想，人生有幾次機會，能夠在大銀幕上，看到真人演出的日本動畫經典……而且還是部科幻片，而且是部背景設在浩瀚無垠的宇宙的科幻片……而且而且，主角還要是&lt;span lang="ja"&gt;木村拓哉&lt;/span&gt;？可惜的是，在香港，《大和號》的宣傳不是很夠力……當然，這跟檔期剛好遇上金獎強檔有關。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
要比特效還有規模的話，《大和號》當然比不上 Star Trek 這類歐美鉅作，劇情上也不及西方影片那麼流暢。不過單以日本片來評論的話，《大和號》是一個相當引人注目的突破！首先，特效上，有不少使人屏息驚嘆的大場面……像是大和號甫出地面，擊破敵人「飛彈」那幕，不禁令人驚嘆：「我看的是日本片嗎？」雖然有的場面，電腦特效做出的效果感覺有點吃力，但整體而言，《大和號》的動畫一點也不馬虎，絕對能夠滿足大家。說是有史以來特效最逼真的日本片，或許也不為過。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此外，儘管戰艦內的佈景大都比較狹小，也不及 Star Trek 那麼逼真、多樣，然而，細節上不會令人感到半點馬虎，該有的質感還是有的。制服看起來可能有點兒戲，但搭配其他看起來復古但又帶點未來元素的裝備、載具，所營造出既親切，又懷舊的科幻感，大概只有這種歷史悠久的日本科幻主題才獨有的吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
要說有什麼缺點的話，大概就是日本片的通病：節奏慢。影片末段，可能會讓大家苦笑的是，魔王都說了要毀滅地球了，結果大家可以站在那邊抬槓抬了至少十分鐘；更驚訝的是，話講完了，地球還在那裡，魔王還在散步。不過節奏雖慢，片中還是有不少精彩緊湊的地方。像是大和號出發後，在敵人 Gamilas 的緊密包圍下逃離太陽系那段……在敵人即將撞上那一刻緊急移動戰艦，然後在千鈞一髮之際「WARP」走……呼！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此外，《大和號》也展現出另一項日本片獨有的特質：一種接近愚昧的固執……堅守自己崗位，&lt;b&gt;獨自一人&lt;/b&gt;扛起所有責任，替&lt;b&gt;整個團體&lt;/b&gt;犧牲……勇敢但又帶點害怕地懷抱死亡……在死亡來臨前一刻，面對恐懼，還得露出滿意、釋懷的微笑，像是迎接久違的朋友一樣……這，大概就是大家所說的「熱血」吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
因此，如果喜歡日本片的話，如果期待一部日本科幻片的話，《大和號》是值得推薦的選擇。&lt;span lang="ja"&gt;木村拓哉&lt;/span&gt;雖然老是同一個表情：抿嘴噴氣苦笑，表現倒是可圈可點。黑木美沙 &lt;span class="shade"&gt;(&lt;span lang="ja"&gt;黒木メイサ&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt; 搭配片中裝扮相當的美，不容錯過！倒是&lt;span lang="ja"&gt;マイコ&lt;/span&gt;獨自一張洋人臉，在片中說流利的日文，感覺有點奇怪，但也很符合日本片的特性就是了。&lt;span lang="ja"&gt;山崎努&lt;/span&gt;飾演的艦長在傾斜的大和號中大喊「WARP!」一幕，相當值得回味……希望大家會喜歡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另外，也希望日本能平安渡過這次災難。
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-1887936389224709638?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/1887936389224709638/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/03/space-battleship-2010.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/1887936389224709638'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/1887936389224709638'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/03/space-battleship-2010.html' title='SPACE BATTLESHIP ヤマト (2010)'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/tbupyeGlBPA/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-6917770143166254265</id><published>2011-02-27T03:48:00.004+08:00</published><updated>2011-02-27T04:19:50.322+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><title type='text'>Burlesque (2010)</title><content type='html'>&lt;div class="imgblk"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com/photos/burlesque-2010-burlesque-13773164"&gt;&lt;img src="http://content6.flixster.com/photo/13/77/31/13773164_gal.jpg" border="0"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align:center;font-size:10px;"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com"&gt;Flixster&lt;/a&gt; - Share Movies&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;div lang="zh-TW"&gt;
&lt;li&gt;港譯：艷舞巨星&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;台譯：舞孃俱樂部&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
很驚豔的一部歌舞片。不過可以更好。演員的演出很精彩。Cher 當然不用說，就是為了她而看這部電影的；Stanley Tucci 也很稱職地演好該演的角色。Christina Aguilera 的話，感覺有點路人。以飾演一位來自鄉下、懷才不遇的平凡女子這角度來探討，Aguilera 的演出相當成功；不過整體而言，在銀幕前，Aguilera 就是缺少了一種氛圍，令人覺得好像在看校園劇或偶像劇一樣。另外，Kristen Bell 在戲裡也沒有女主角聲稱的那麼美若天仙，稍微減損了故事的說服力。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
劇情方面，有點老套。可能故事就是這樣設定的。不過，這麼形容應該比較準確：復古。愛情戲方面，真的老掉牙了。音樂上，雖然不常聽英美流行樂，不過，我有信心說：「這是能讓大家滿足的」。Cher 在戲裡的 “You Haven’t Seen the Last of Me” 真的超讚的！推薦給大家！
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-6917770143166254265?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/6917770143166254265/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/02/burlesque-2010.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6917770143166254265'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6917770143166254265'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/02/burlesque-2010.html' title='Burlesque (2010)'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-2858168245138845683</id><published>2011-02-27T03:15:00.005+08:00</published><updated>2011-02-27T03:47:34.319+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><title type='text'>No Strings Attached (2011)</title><content type='html'>&lt;div class="imgblk"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com/photos/natalie-portman-no-strings-attached-2011-no-strings-attached-13930932"&gt;&lt;img src="http://content6.flixster.com/photo/13/93/09/13930932_gal.jpg" border="0"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align:center;font-size:10px;"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com"&gt;Flixster&lt;/a&gt; - Share Movies&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;div lang="zh-TW"&gt;
&lt;li&gt;港譯：枕邊冇情人&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;台譯：飯飯之交&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
蠻不錯的愛情小品。剛進場時，會有種「厄，是不是進錯廳了？」的感覺。中間的部份，節奏比較緩慢、比較冗長。不過電影裡爆笑橋段還有搞笑對話很多，幫助潤飾了故事的流程，也舒緩了角色間衝突的壓力。因此，從開始到結尾，基本上沒有甚麼令人感到無聊的片刻。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
故事方面，雖然只是部娛樂片，但最後帶出的一些人際關係，親情，還有愛情上的點，多多少少可以打動到觀眾，也可以給大家一些反思 &lt;span class="shade"&gt;(特別是像我這種常常面對電腦的宅宅)&lt;/span&gt;。Natalie Portman 的演出頗為出色，很有說服力。再怎麼說，看到個子嬌小的 Portman 騎在男主角背上發狂扁他，也值回票價了吧！
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-2858168245138845683?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/2858168245138845683/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/02/no-strings-attached-2011.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2858168245138845683'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2858168245138845683'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/02/no-strings-attached-2011.html' title='No Strings Attached (2011)'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-5121642551206798347</id><published>2011-01-03T00:01:00.010+08:00</published><updated>2011-01-08T01:06:48.487+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><title type='text'>挪威的森林 (2010)</title><content type='html'>&lt;div style="width:100%;text-align:center"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com/photos/norwegian-wood-norwegian-wood-12835343"&gt;&lt;img src="http://content9.flixster.com/photo/12/83/53/12835343_gal.jpg" border="0"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align:center;font-size:10px;"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com"&gt;Flixster&lt;/a&gt; - Share Movies&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div lang="zh-TW"&gt;
蠻期待的一部電影。原著是前一陣子才看的，不過由於小說太精彩了……幽默的對話、鮮明的人格、切身的都市感……再加上有松山研一、菊地凜子參演，看完原著後，不得不立即熱切期盼起來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
越裔導演陳英雄執導，蠻意外的。看過電影後，不可否認，影像真的一絲不苟。色調、光暗都相當講究，場景、道具、服飾的選用也很花心思，成功營造出六十年代，帶點憂慮、帶點叛逆的氣氛。此外，李屏賓的攝影，有點新浪潮的味道，而且使人聯想到王家衛的電影，在日本故事結構上，巧妙地以歐風述說，很有趣的結合。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雖然如此，影像上的突出表現，還是掩蓋不了改編故事的空洞。看小說改編電影時，常有這種感覺，就是小說跟電影述說的，是建立在同一元素上，差異的是，事件發生在兩個平行宇宙裡……不管兩者差異多大，還是離不開一個架構，擺脫不了那靈魂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這次陳導的《挪威的森林》，結構是保持住了 &lt;span class="shade"&gt;(至少是開頭，中段到後半，結構則太簡化，甚至有點扭曲)&lt;/span&gt;，可是小說角色的「靈魂」，卻怎麼樣也展現不出。不管劇本如何詮釋小說內容，菊地凜子的演出還是很令人滿意。可是渡邊、玲子、綠這三個角色，不管怎麼看，就是沒有那種魅力，一點也沒有。渡邊還有綠那風趣的對話呢？玲子姐那無比的親和力，以及那成熟的、歷經風雨的獨特魅力呢？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
扮演綠的水原希子，的確很耀眼……但只限於外表。對話時感覺就是很空洞，沒什麼情感，像是扮演一個傳聲筒一樣。玲子姐在戲裡也沒有什麼空間，最後還要從小說裡令人敬畏的角色，變成一個膽怯害羞的更年婦女。說真的，看到結尾真的有點不爽。但這是改編的，不能怪這個。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
音樂上，電影的配樂很優美，六十年代的歌曲也很讚，搭配唱片行老闆、顧客的嘻皮打扮，就像要把觀眾帶回那年代一樣。不過得抱怨一下，配樂有點掩蓋過影像還有演員的動作、語言。就是，那憂愁的弦樂，有的場景爆發得太突然，太強烈了，而且佔據太久，就像陰魂不散一樣，該走的時候還賴在那邊……在電影院裡，還一度以為自己在看黑白片呢！雖然如此，電影後段，配樂卻意外地營造出一種……靈異氣氛。這算是意外收穫吧！&lt;b&gt;真的很恐怖&lt;/b&gt;。如果這是什麼泰國鬼片的話，這點算是很成功的。&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
所以，如果配樂上能夠拿捏得好點，跟影像搭配得更好的話，應該能給電影大大加分吧 &lt;span class="shade"&gt;(或不扣那麼多分)&lt;/span&gt;。而影像上，這部改編電影可說是很成功，有很突出的藝術價值。憂鬱、傷心的氣氛也很強烈，相當持久 &lt;span class="shade"&gt;(甚至到陰魂不散的地步)&lt;/span&gt;。不過，對於希望能到看到原著小說影像化的影迷來說，這部電影並不怎麼成功。有趣的是，帶點歐風的拍攝，遇上東方小說主題，這結合蠻巧妙的。只是不怎麼成功就是了。就像是使用西洋烹調工具加上西洋烹調手法，用日本食材嘗試做出料理一樣。
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-5121642551206798347?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/5121642551206798347/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/01/2010.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5121642551206798347'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5121642551206798347'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2011/01/2010.html' title='挪威的森林 (2010)'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-2619919723331219655</id><published>2010-10-31T02:49:00.014+08:00</published><updated>2010-10-31T23:29:04.136+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hong Kong'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='football'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Taiwan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='softball'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hate'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='baseball'/><title type='text'>忙碌的一天</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-TW"&gt;
早上九點跟九點半各被鬧鐘吵醒一次。十點起床後打理一下去練習壘球，約十二點到。對高飛球的掌握度提昇很多；打擊方面稍微能夠抓準出棒時間，並且有種「推出去」的感覺。不過依舊常常太早出棒，或者後手蓋過去，打中球的上緣，變成軟弱滾地。練到兩點四十分左右，用手機關心一下中華隊的比賽……從追平一直看到練完球離開球場、到更衣室、到公車站等車、到中華隊輸球。打得很難看。老是遇到危機就腳軟手軟，還沒打完就先投降的感覺。高志綱的漏球很智障，作為捕手的我看到連續兩次捕逸，真的罵了聲幹。教練團也是智障。最後打出去那球只能說中華隊運氣好，只有兩分，不然輸得更難看。媽的，還沒打完我就覺得荷蘭隊會把球轟出去，畢竟國際賽有先例，而且羅錦龍上來就一副準備輸球的樣。公車等了很久，一直等不到 2 路小型巴士到又一城，來了五六台只有一部上了一位乘客，其他全都客滿。司機有點腦殘，不會留點空位給後面的客人？排在我前頭的中老年人一直搖頭。媽的我只是想去又一城買今天晚上《告白》的票；快四點了，還沒有車，下午四點四十五分又要到教會出席慕道班，而且早上到現在還沒有吃……等了快二十分鐘，看到 85 路來了，就跑到 85 路的站牌上車。塞很大。到沙田已經四點二十，到漢堡王買個漢堡，邊走邊吃，到家四十五分，洗一下頭，擦一下護髮的，嘗試上網買票，買不到。信用卡的網上購物密碼要重設。之前改過一次，大概沒接銀行打來的確認電話，這功能就被取消到現在。實在有夠智障，到時候要去櫃台填表，等三到四個工作天，想到就倒彈。出發去慕道班。今天神父講課，好多了。不想聽另一位導師講話，充滿偏見，滿口空談。打了幾秒盹兒，精神好多了。結束後，六點十五左右，回家拿了點東西，出發去又一城。打了電話給媽，沒開機還怎樣。六點三十七分，搭火車。到大圍站，轉車。列車剛到，看見車廂裡的女生很像中大住九龍城的 Jessica。不過這邊很多女生都長這個樣。默默搭到九龍塘，下車後直接到電影院；沒有人排隊買票，好現象。七點四十分的場次人蠻多的——很開心 AMC 把《告白》搬到 House 1 大廳——偏好的位子賣光了，不過也能滿足我了，畢竟我都坐比較前面，跟我搶的人不多。買票後去 UNIQLO 買了兩件 HeatTech 內衣，為寒冬準備一下。去了香港唱片行，沒有找到想要的，看來是沒有這東西。七點二十，是時候去電影院了。先去了 starbucks 買了杯熱巧克力。可以帶 starbucks 的飲料進去；又多了一個理由愛上又一城的 AMC。starbucks 收銀的店員不荒不忙的，真是純真的小女生。另一位女生英文講得很好，沒有港式口音。這一帶很多這樣的人，不知是好是壞。提著熱巧克力，到電影院後，還沒開始進場。先坐著等。打開巧克力的蓋子，幹，泡沫弄到手上了，還好飲料沒倒出來。很多情侶來看。這是個好點子嗎，一起看《告白》？喔，今天是情人節，啊不，要過萬聖節了。要散場了，門剛開 &lt;span class="shade"&gt;(聽到片尾曲的音樂了)&lt;/span&gt;，一對坐我旁邊一起等的情侶就先衝進去了，真猴急；結果被趕出來。位子空下來，一位老人還有女士過來坐下。老人看著 &lt;i&gt;Unstoppable&lt;/i&gt; 的海報，念著「煞…破…天…劫…真不知道現在的電影是在演什麼！」我覺得他蠻中肯的。所以看《告白》是個很明智的抉擇。進場，忽略了帶位的員工。坐下後聽到不少人講英文的。不知道西方人對本片的接受度如何？哥是香港人，感覺他對這部電影的接受度不高。要開場了，左邊一對男女坐下，男的坐我旁邊。他嚼口香糖的聲音有點大，很大。白目。聞到他口香糖的味道了。媽的吃東西聲音不能小一點嗎？不過我相信這在忍受範圍裡，沒有打算逃離到前一排的空位子。電影的過程我很享受。沒想到短時間內看這麼多遍，還能有那麼多的感動……甚至，更強烈的感動。看到最後我眼睛都濕了，鼻子也濕了。身體忍不住在抽動，隨著情緒抽動，隨著呼吸抽動。很喜歡這種浸淫在情緒中的感覺。脆弱的感覺。活著的感覺。名單跑完那一刻，回身看到，還有蠻多人留下的，感覺很棒。離開後，躲到廁所，撒了很大的一泡尿，擤了一下鼻子。很滿足。雖然自己一個人跑出來看，不過，不這樣的話，其實也沒啥事能幹，與其無所事事地耗費時間，還不如這樣，做點有意義的事。剛離開電影院，媽打來，埋怨我幹嘛不告訴他們、自己跑去看電影。心裡想：一、打給她沒接；二、這部電影你不會喜歡。我不喜歡太多的言語，太多的阻礙。一個人來看電影，簡單多，省事多，省時多了。出發去搭火車，路上感覺自己充滿很多情緒，很多沉思。感覺很好。另外，路途中，對自己生涯有更明朗的目標。到沙田後，快十點了。沒時間坐下來吃，去漢堡王買了個漢堡——又是漢堡王，而且是點一樣的漢堡——再加一杯貢茶的珍珠奶綠；到家前在小七買了罐 asahi super dry。在停車場巧遇媽。媽一看到我就開始審問：「你有去上課嗎？你的講義在哪？我怎麼知道你有沒有去上課？你有沒有遲到？」幹，我是犯人嗎？我在你眼裡是人嗎？你看人都是這樣看的嗎？你能看待我的人格嗎？平常，我不爽時，是不會有表情的。但這次我露出一下不悅的表情，希望你能了解我的不快。看到我半秒的不滿表情，媽向我連珠發砲。我維持我的三不原則：不言語，不表顏色，不為所動。進屋子後，媽弄了很多噪音。我繼續心靜如水；跟她有任何的反應，只會讓她變得更歇斯底里而已。明理人是不會幹這種蠢事自找麻煩的。噪音中，媽給我準備了晚餐，顯然她沒看到我帶回家的漢堡。沒差，我吃得下。寒天中，還有充滿情緒的情況下，食量會變大的。Chelsea 贏球了，爽，雖然我不在意賽果。Manure 贏了，令人感覺不是很好，原來手部停球是允許的，下次我也可以試試嗎？沒差，Manure 是輸是贏其實我不太在意。看完比賽後，上網看了一下《告白》的資料，多認了幾個片假名、平假名。媽的，酷音輸入法真多 bug，害我常常要按 ctrl+space，真他媽的活像個白目。Fedora 或 Unbuntu 不能提供個簡單的注音輸入法嗎——我指能用的那種——？很晚了，還沒做的事情，就留明天做吧。酷音得選字真的讓我打字打慢很多，白痴啊！爛！&lt;span class="shade"&gt;(這是向&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=2DrlMP2471M" target="_blank"&gt;華視的主播&lt;/a&gt;致敬！)&lt;/span&gt;……&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=ugtGMdjmkjI" target="_blank"&gt;美月到橋下見修哉的那段音樂&lt;/a&gt;仍在我腦海裡播放著……
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-2619919723331219655?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/2619919723331219655/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/10/blog-post.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2619919723331219655'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2619919723331219655'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/10/blog-post.html' title='忙碌的一天'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-6014891041934563898</id><published>2010-09-26T01:01:00.008+08:00</published><updated>2010-10-20T22:33:33.537+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><title type='text'>The Secret in Their Eyes (2009) 《謎樣的雙眼》(港譯：謎情追兇)</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-TW"&gt;
有雷慎入。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
劇本非常好的一部電影。很久沒有看過劇本寫得這麼好的片了；上一次欣賞到同等級的，可說是去年在香港上映的芬蘭片 &lt;a href="http://www.imdb.com/title/tt0890883/" target="_blank"&gt;Black Ice (2007)&lt;/a&gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
電影裡有好幾點我覺得相當讚。第一點是 Sandoval &lt;span class="shade"&gt;(Francella)&lt;/span&gt; 提到的「熱愛」：Sandoval 對酒吧氛圍的熱愛，Morales 讓兇手得到應得懲罰的熱愛，&lt;span lang="es"&gt;Gómez&lt;/span&gt; 對足球的熱愛。就像是狗改不了吃屎一樣，人總是會回到熟悉的地方、做他所習慣做的事，好像不這樣做會死掉一樣。就如同 &lt;span lang="es"&gt;Benjamín&lt;/span&gt; 不棄不捨地要找出真相，揪出兇手；就如同 Romano 一逮到機會就是要向 &lt;span lang="es"&gt;Benjamín&lt;/span&gt; 報復。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二點是，故事中環環相扣的因果關係。首先，&lt;span lang="es"&gt;Benjamín&lt;/span&gt; 告狀 Romano 隨便抓了兩個建築工人屈打成招。抓到犯人後，Romano 為了報復，把犯人找來當政府的打手，使他免除牢獄之災。Morales 得知兇手被釋放後，跟蹤兇手，綁架了他。兇手的同黨接下來就闖到 &lt;span lang="es"&gt;Benjamín&lt;/span&gt; 家中，想要槍殺他。當然，即便沒有 Morales 的綁架，&lt;span lang="es"&gt;Gómez&lt;/span&gt; 一群人很有可能還是會追殺 &lt;span lang="es"&gt;Benjamín&lt;/span&gt;；不過，這些緊密的關係：一個事件引發另一個事件，一段仇恨引起另一段仇恨，讓故事顯得更有結構、更有張力。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第三點，就是向前走、往後看的對比。電影中，Irene 總是向前走。沒有得到 &lt;span lang="es"&gt;Benjamín&lt;/span&gt; 的回應，Irene 沒有停下腳步：結了婚，生了小孩。相反地，Morales 總是往後看：留戀他的妻子，執意要讓兇手得到應得的懲罰。而在兩者間的，是 &lt;span lang="es"&gt;Benjamín&lt;/span&gt;。跟 Irene 之間的關係，他總是猶豫不前。退休後，在還沒認清真正縈繞他的是什麼，他決定回到過去那案件裡。就連他跟 Irene 在火車站分別那一幕，也反映出兩者間的對比：Irene 不停地向前奔跑，&lt;span lang="es"&gt;Benjamín&lt;/span&gt; 則是只能在車箱裡向後凝望。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第四點，是後段重複了好幾遍的一句話：&lt;i&gt;es muy complicado.&lt;/i&gt; &lt;span lang="es"&gt;Benjamín&lt;/span&gt; 拜訪 Morales，兩人經過了二十多年的歲月，再次見面，很多事件無法解釋，&lt;i&gt;es muy complicado&lt;/i&gt; 則簡單地道出要說的……但同時間也什麼都沒說。&lt;span lang="es"&gt;Benjamín&lt;/span&gt; 後來驚覺到 Morales 所熱愛、執著的是什麼後 &lt;span class="shade"&gt;(回到 Sandoval 所提到的 &lt;span style="font-style:italic" lang="es"&gt;pasión&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;，暗夜溜回他住處，打開一扇鐵門，發現了驚人的真相……但那又如何？Morales 的做法故然不合法規，但不可否認的，這是罪犯應得的懲罰……是的，這一切實在是太複雜，太難解釋了。關起這扇門，我繼續走我該走的路，不必再管那麼多。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這一轉折，讓 &lt;span lang="es"&gt;Benjamín&lt;/span&gt; 重新出發。是的，這一切都很複雜；不過，簡單的一句話：&lt;i&gt;es muy complicado&lt;/i&gt;，也讓事情變得簡單。最後，Irene 關起辦公室的門。接下來發生什麼，不重要。我們知道 &lt;span lang="es"&gt;Benjamín&lt;/span&gt; 開始面對他一直以來真正熱愛的。是的，這一切都很複雜，我們也不需管那麼多。繼續走我們要走的路。
&lt;hr class="normal" /&gt;
另外，電影的名稱也很有趣。主角只靠著眼神就斷定誰是兇手，好像有點太扯了；可是一直隱藏在他眼神裡的秘密，不就是他對 Irene 的熱愛嗎？當兩人在翻舊照片時，這真的是不能再明顯了。另外，主角最後拿出隨手寫的筆記：&lt;i&gt;temo&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(我害怕)&lt;/span&gt;，加上了 A，變成 &lt;i&gt;te amo&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(我愛你)&lt;/span&gt;……這個動作，不就跟之前替那陳年打字機補上每一個打不出來的 A 一樣嗎？背後意義，值得參詳。還有，我居然沒有認出演 Sandoval 的就是 Guillermo Francella ... 發現後真的是太驚訝了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
補一段 Guillermo Francella 的影片：
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;div style="font-weight:bold"&gt;Pone a Francella - La Nena - 18/01/2010&lt;/div&gt;
&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Be_oklWhuys?fs=1&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;color1=0x006699&amp;amp;color2=0x54abd6"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/Be_oklWhuys?fs=1&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;color1=0x006699&amp;amp;color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-6014891041934563898?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/6014891041934563898/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/09/secret-in-their-eyes-2009.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6014891041934563898'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6014891041934563898'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/09/secret-in-their-eyes-2009.html' title='The Secret in Their Eyes (2009) 《謎樣的雙眼》(港譯：謎情追兇)'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-2596148528797453246</id><published>2010-07-31T21:43:00.017+08:00</published><updated>2010-08-07T00:24:32.588+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Laura Pausini'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='music'/><title type='text'>Laura Pausini: Parlami</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20100802', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20100802', 0);" lang="zh-TW"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20100802" style="margin-top:12pt"&gt;
One of my favourites. Lyrics by Pausini and Cheope.
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
parlami, io ti pergo non respingermi&lt;br /&gt;
dimmi se, se ti ho perso oppure no&lt;br /&gt;
ho creduto a lui alle labbra sue...&lt;br /&gt;
un errore da pagare
&lt;/blockquote&gt;
&lt;i&gt;“Speak to me, please don’t reject me. Tell me whether I have lost you or not. I believed him, I believed his lips ... a mistake to pay for.”&lt;/i&gt; - Laura begs the man that she once deserted to forgive her for what she has done. She turned away from him and went for the wrong guy, and now, after realizing who she loves, she comes back and asks for his forgiveness.
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
ho creduto che non fossi...&lt;br /&gt;
nelle mani, nella mia testa, nei miei muscoli&lt;br /&gt;
l’emozione per me più intensa è qui... con te
&lt;/blockquote&gt;
&lt;i&gt;“I thought that you were not within my hands, within my head, within my muscles. The most intense emotion for me is here ... with you.”&lt;/i&gt; - Here comes the chorus. She was not aware of her feeling for him, and admits that she was wrong. What she likes the most now is to be with him.
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
parlami, per favore non escludermi&lt;br /&gt;
come io ho fatto con te&lt;br /&gt;
oh, no, no... e dimmi se, se è finita oppure c’è,&lt;br /&gt;
oppure c’è&lt;br /&gt;
nel tuo dolore un raggio di sole,&lt;br /&gt;
che non scalda ma non muore
&lt;/blockquote&gt;
&lt;i&gt;“Speak to me, please don’t exclude me, like what I have done to you. Tell me whether it is finished or whether there is, in your sorrow, a ray of sunlight that, although it does not heat up, never dies. ”&lt;/i&gt; - Again, she asks him to accept her despite the way she treated him. She wants to know whether there is still hope, no matter how little it may be &lt;span class="shade"&gt;(and she is certain it is still there)&lt;/span&gt;.
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
ho bisogno di sentirti qui...&lt;br /&gt;
nelle mani, nella mia testa, nei miei muscoli&lt;br /&gt;
l’emozione per me più intensa è così
&lt;/blockquote&gt;
&lt;i&gt;“I need to feel you here, in the hands, within my head, within my muscles. The most intense emotion for me is like this.”&lt;/i&gt; - She expresses how much she wants him. Among all, what she wants the most is simply feel him, have him by her side.
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
...io spero che anche tu,&lt;br /&gt;
che un giorno anche tu la ritroverai...
&lt;/blockquote&gt;
&lt;i&gt;“I hope that one day you will find it/her again too ...”&lt;/i&gt; - Here comes the bridge. I am not sure what &lt;i&gt;la&lt;/i&gt; refers to. It can be &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;her&lt;/i&gt;. If it is &lt;i&gt;her&lt;/i&gt;, maybe she wishes he can find the girl he loves again, and this means &lt;i&gt;her&lt;/i&gt;, Laura. Otherwise, &lt;i&gt;la&lt;/i&gt; here can be &lt;i&gt;l’emozione&lt;/i&gt;, the emotion that she feels, the emotion that they both felt before. 
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
mi troverai, in noi&lt;br /&gt;
...è così, l’emozione per me più immensa è qui&lt;br /&gt;
parlami, è finita oppure no
&lt;/blockquote&gt;
&lt;i&gt;“You will find me, in us ... it is like this, the most immense emotion for me is here. Speak to me, is it finished or not?”&lt;/i&gt; - She is sure that he will find her within himself, like the way she does (&lt;i&gt;nelle mani, nella mia testa, nei miei muscoli&lt;/i&gt;), and in themselves. &lt;i&gt;‘It is like this,’&lt;/i&gt; she asks him to feel the emotion she has right now, when they are here, together. Then, she wants to know, after experiencing what she feels, if he can still deny their love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have to say, &lt;i&gt;this is awesome!&lt;/i&gt; Laura demonstrates the power in her voice during the ending. What a powerful voice she has got! The song itself is amazing too! It starts gloomily, yet, at the end, it is so powerful and so confident!
&lt;/div&gt;
&lt;div id="cn20100802" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
超愛這首的，之前不知道為什麼，突然之間迷上了，就一直聽……結尾那邊超讚的！充分展現出 Laura 歌聲中的力量！而且整個轉折也很有趣：從一開始的低沉、絕望，到最後充滿力量，充滿光輝，充滿自信……真的是超讚的！希望大家會喜歡。&lt;span class="shade"&gt;(歌詞：Pausini, Cheope)&lt;/span&gt;
&lt;blockquote class="quoteblk"&gt;
parlami, io ti pergo non respingermi&lt;br /&gt;
dimmi se, se ti ho perso oppure no&lt;br /&gt;
ho creduto a lui alle labbra sue...&lt;br /&gt;
un errore da pagare
&lt;div&gt;「跟我說話，求你不要拒絕我。告訴我，我是否已經失去你了。我錯信了他、他的雙脣……一個需要付出代價的錯誤。」&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
一開始，Laura 懇求對方原諒她。當初因為一時的糊塗，走了錯誤的路；知道心裡真正嚮往的人，其實就在身旁後，她回到他身邊，承認自己那時的冷淡，希望穫得對方的原諒。
&lt;blockquote class="quoteblk"&gt;
ho creduto che non fossi...&lt;br /&gt;
nelle mani, nella mia testa, nei miei muscoli&lt;br /&gt;
l’emozione per me più intensa è qui... con te
&lt;div&gt;「那時我以為你並不在我的雙手、我的頭腦、我的肌肉裡。此刻我最強烈的情感，就在這裡，與你一起」&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
副歌這邊，Laura 坦承，剛開始時，並沒有注意到自己對他的感覺；後來，她才發現，即便不在對方身邊，自己仍可在雙手中、腦海裡、肌膚底下，感受到對方的存在。此刻，她告訴對方，她最想要的，就是和他在一起。
&lt;blockquote class="quoteblk"&gt;
parlami, per favore non escludermi&lt;br /&gt;
come io ho fatto con te&lt;br /&gt;
oh, no, no... e dimmi se, se è finita oppure c’è,&lt;br /&gt;
oppure c’è&lt;br /&gt;
nel tuo dolore un raggio di sole,&lt;br /&gt;
che non scalda ma non muore
&lt;div&gt;「跟我說話，求你不要拒絕我，如同我當初對待你那樣。告訴我，這是否已經結束了，亦或是，在你的傷痛裡，仍存有一絲雖不使人感到溫暖，卻不會逝去的陽光？」&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
再一次地，她哀求對方的寬恕。雖然曾經傷害了對方，不過她想知道，這一切是否還存有一絲的希望？他是否依舊感覺到兩人相處過的時光？
&lt;blockquote class="quoteblk"&gt;
ho bisogno di sentirti qui...&lt;br /&gt;
nelle mani, nella mia testa, nei miei muscoli&lt;br /&gt;
l’emozione per me più intensa è così
&lt;div&gt;「我需要感覺到你在這裡……在我雙手中，我頭腦裡，我的肌肉裡。我最強烈的情感，就是這樣」&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
她表達出自己多麼地需要對方……她渴望對方就在身邊，她想要在雙手中，思想裡，以及每一寸肌膚下，感覺到他的存在……她告訴對方，這就是她所感受過最強烈的情感：感覺到對方就處於自己身體裡。
&lt;blockquote class="quoteblk"&gt;
...io spero che anche tu,&lt;br /&gt;
che un giorno anche tu la ritroverai...
&lt;div&gt;「我希望你有一天也能夠再次找到她/它」&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
不是很確定這邊的 &lt;i&gt;la&lt;/i&gt; 是指什麼。有可能是指&lt;i&gt;她&lt;/i&gt;，那位對方所喜歡的，也就是…… Laura。除此之外，也有可能是指 &lt;i&gt;l’emozione&lt;/i&gt;，那種感受到對方就存在於心裡、每一寸神經理的感覺。
&lt;blockquote class="quoteblk"&gt;
mi troverai, in noi&lt;br /&gt;
...è così, l’emozione per me più immensa è qui&lt;br /&gt;
parlami, è finita oppure no
&lt;div&gt;「你會在我們之中找到我……就像這樣，我那最強烈的情感，就在這裡。跟我說，這是否已經結束了？」&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
這裡她確信對方有一天，就像她一樣，會在身體裡感覺到她的存在。然後，她詢問對方：在體會過我此刻對你如此強烈的感受以後 &lt;span class="shade"&gt;(感覺到對方就在自己身體、內心裡)&lt;/span&gt;，你是否還忍心拒絕我、否認我們的愛？
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20100802" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
One of my favourites. Lyrics by Pausini and Cheope.
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
parlami, io ti pergo non respingermi&lt;br /&gt;
dimmi se, se ti ho perso oppure no&lt;br /&gt;
ho creduto a lui alle labbra sue...&lt;br /&gt;
un errore da pagare
&lt;/blockquote&gt;
&lt;i&gt;“Speak to me, please don’t reject me. Tell me whether I have lost you or not. I believed him, I believed his lips ... a mistake to pay for.”&lt;/i&gt; - Laura begs the man that she once deserted to forgive her for what she has done. She turned away from him and went for the wrong guy, and now, after realizing who she loves, she comes back and asks for his forgiveness.
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
ho creduto che non fossi...&lt;br /&gt;
nelle mani, nella mia testa, nei miei muscoli&lt;br /&gt;
l’emozione per me più intensa è qui... con te
&lt;/blockquote&gt;
&lt;i&gt;“I thought that you were not within my hands, within my head, within my muscles. The most intense emotion for me is here ... with you.”&lt;/i&gt; - Here comes the chorus. She was not aware of her feeling for him, and admits that she was wrong. What she likes the most now is to be with him.
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
parlami, per favore non escludermi&lt;br /&gt;
come io ho fatto con te&lt;br /&gt;
oh, no, no... e dimmi se, se è finita oppure c’è,&lt;br /&gt;
oppure c’è&lt;br /&gt;
nel tuo dolore un raggio di sole,&lt;br /&gt;
che non scalda ma non muore
&lt;/blockquote&gt;
&lt;i&gt;“Speak to me, please don’t exclude me, like what I have done to you. Tell me whether it is finished or whether there is, in your sorrow, a ray of sunlight that, although it does not heat up, never dies. ”&lt;/i&gt; - Again, she asks him to accept her despite the way she treated him. She wants to know whether there is still hope, no matter how little it may be &lt;span class="shade"&gt;(and she is certain it is still there)&lt;/span&gt;.
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
ho bisogno di sentirti qui...&lt;br /&gt;
nelle mani, nella mia testa, nei miei muscoli&lt;br /&gt;
l’emozione per me più intensa è così
&lt;/blockquote&gt;
&lt;i&gt;“I need to feel you here, in the hands, within my head, within my muscles. The most intense emotion for me is like this.”&lt;/i&gt; - She expresses how much she wants him. Among all, what she wants the most is simply feel him, have him by her side.
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
...io spero che anche tu,&lt;br /&gt;
che un giorno anche tu la ritroverai...
&lt;/blockquote&gt;
&lt;i&gt;“I hope that one day you will find it/her again too ...”&lt;/i&gt; - Here comes the bridge. I am not sure what &lt;i&gt;la&lt;/i&gt; refers to. It can be &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;her&lt;/i&gt;. If it is &lt;i&gt;her&lt;/i&gt;, maybe she wishes he can find the girl he loves again, and this means &lt;i&gt;her&lt;/i&gt;, Laura. Otherwise, &lt;i&gt;la&lt;/i&gt; here can be &lt;i&gt;l’emozione&lt;/i&gt;, the emotion that she feels, the emotion that they both felt before. 
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
mi troverai, in noi&lt;br /&gt;
...è così, l’emozione per me più immensa è qui&lt;br /&gt;
parlami, è finita oppure no
&lt;/blockquote&gt;
&lt;i&gt;“You will find me, in us ... it is like this, the most immense emotion for me is here. Speak to me, is it finished or not?”&lt;/i&gt; - She is sure that he will find her within himself, like the way she does (&lt;i&gt;nelle mani, nella mia testa, nei miei muscoli&lt;/i&gt;), and in themselves. &lt;i&gt;‘It is like this,’&lt;/i&gt; she asks him to feel the emotion she has right now, when they are here, together. Then, she wants to know, after experiencing what she feels, if he can still deny their love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have to say, &lt;i&gt;this is awesome!&lt;/i&gt; Laura demonstrates the power in her voice during the ending. What a powerful voice she has got! The song itself is amazing too! It starts gloomily, yet, at the end, it is so powerful and so confident!
&lt;/div&gt;
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;div style="font-weight:bold"&gt;Laura Pausini - Parlami&lt;/div&gt;
&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/oXblXBvpyLM&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;fs=1?rel=0&amp;amp;color1=0x006699&amp;amp;color2=0x54abd6"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/oXblXBvpyLM&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;fs=1?rel=0&amp;amp;color1=0x006699&amp;amp;color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-2596148528797453246?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/2596148528797453246/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/07/laura-pausini-parlami.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2596148528797453246'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2596148528797453246'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/07/laura-pausini-parlami.html' title='Laura Pausini: Parlami'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-5906742344087074292</id><published>2010-07-08T01:58:00.008+08:00</published><updated>2010-10-20T22:35:27.176+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='music'/><title type='text'>A Single Man (2009) 《摯愛無盡》(港譯：單身男人)</title><content type='html'>&lt;div class="imgblk"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com/photos/colin-firth-a-single-man-a-single-man-12515677" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://content7.flixster.com/photo/12/51/56/12515677_gal.jpg" border="0"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align:center;font-size:10px;"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com" target="_blank"&gt;Flixster&lt;/a&gt; - Share Movies&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div lang="zh-tw"&gt;
很美的一部電影。不管是劇情，還是畫面的呈現，都很美。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
電影裡，採用了很多緩慢特寫片段，其中有一部份是用 George 的視角來呈現的。一開始還蠻不適應這手法。不過看著看著，會發覺到，當世界靜止在這樣緩慢的步調後，會發現到很多以前不曾注意的微小事物；這一刻、這一切細節，讓人感覺到一種靜止，讓人感覺到……完美。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
除了視覺的美，電影的音樂也很精彩。首先，片裡運用了幾段 Bernard Herrmann 的音樂；那緊湊、懸疑的弦樂，在電影中段成功地營造出很微妙的氣氛。此外，梅林茂 &lt;span class="shade"&gt;(Shigeru Umebayashi)&lt;/span&gt; 也貢獻了幾段 Waltz。看過《花樣年華》的朋友們，一定會對他不陌生。
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://www.flixster.com/photos/a-single-man-a-single-man-12859389" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://content7.flixster.com/photo/12/85/93/12859389_gal.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;div style="text-align:center;font-size:10px;"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com" target="_blank"&gt;Flixster&lt;/a&gt; - Share Movies&lt;/div&gt;
&lt;small&gt;片中場景；背後的是 Hitchcock 跟 Bernard Herrmann 一起合作的電影 Psycho 的海報&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
另一點很欣賞的是，片中有的爆發點，透過了幽默的手法來化解，使得本來緊張的氣氛，在觀眾的笑容中緩和。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果要說這部電影有什麼缺點的話，就是節奏比較緩慢吧。剛開始看的時候，還蠻不習慣的。不過節奏雖然較慢，影片的感染力，也相對延長。剛看完時，感覺可能還沒那麼深；離開電影院後，劇情在腦海慢慢發酵，那種美得令人呆滯的感覺，可是會持續很久的。希望大家看完這部片後會喜歡。
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=U66BEZIln8Q" target="_blank"&gt;In the Mood For Love - Yumeji's Theme by Shigeru Umebayashi &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/U66BEZIln8Q&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;fs=1?color1=0x006699&amp;amp;color2=0x54abd6"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/U66BEZIln8Q&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;fs=1?color1=0x006699&amp;amp;color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;《花樣年華》中使用的梅林茂的配樂。這段音樂來自 1991 年的日本片《夢二》&lt;span class="shade"&gt;(Yumeji)&lt;/span&gt;&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
電影預告：&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=aypyJtHzC70" target="_blank"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=aypyJtHzC70&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-5906742344087074292?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/5906742344087074292/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/07/single-man-2009.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5906742344087074292'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5906742344087074292'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/07/single-man-2009.html' title='A Single Man (2009) 《摯愛無盡》(港譯：單身男人)'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-2332070642038094209</id><published>2010-07-03T03:34:00.015+08:00</published><updated>2010-08-06T00:05:53.502+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='travel'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Taiwan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='softball'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='baseball'/><title type='text'>台北縣板橋：大台北棒球打擊場</title><content type='html'>&lt;script type="text/javascript"&gt;
&lt;!--
contentTaTaiPei = "&lt;iframe width=\"425\" height=\"350\" frameborder=\"0\" scrolling=\"no\" marginheight=\"0\" marginwidth=\"0\" src=\"http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;amp;hl=en&amp;amp;msa=0&amp;amp;msid=108638117253937936744.00048a6cc1e17217b0461&amp;amp;ll=25.032086,121.469071&amp;amp;spn=0.006805,0.00912&amp;amp;t=h&amp;amp;z=16&amp;amp;output=embed\"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;View &lt;a href=\"http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;amp;hl=en&amp;amp;msa=0&amp;amp;msid=108638117253937936744.00048a6cc1e17217b0461&amp;amp;ll=25.032086,121.469071&amp;amp;spn=0.006805,0.00912&amp;amp;t=h&amp;amp;z=16&amp;amp;source=embed\" target=\"_blank\" style=\"text-align:left\"&gt;板橋&lt;/a&gt; in a larger map&lt;/small&gt;";
--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;div lang="zh-TW"&gt;
雖然&lt;a href="http://neterius.blogspot.com/2010/06/blog-post_21.html" target="_blank"&gt;上次打完大魯閣&lt;/a&gt;後，覺得很滿意，不過在專業朋友推薦後，決定去板橋的&lt;a href="http://www.wretch.cc/blog/m898" target="_blank"&gt;大台北&lt;/a&gt;探訪一下。&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;
板橋的地圖：
&lt;div id="mapTaTaiPei"&gt;
&lt;span class="link" onclick="document.getElementById('mapTaTaiPei').innerHTML=contentTaTaiPei;"&gt;點擊顯示&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/p&gt;
大台北跟其他兩家打過的打擊場比起來，沒那麼好找，不過知道路的話，離捷運站其實不遠，走個十分鐘多一點就到了。如果搭捷運去的話，要在板南線的江子翠站下車，從 1 號出口出去：
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/-SlUm-2j4qbIa6qp4aDfgswJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh3.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TC5KUOAkB1I/AAAAAAAABWY/17oA-_wKmGs/s400/sdc10445.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;江子翠站 1 號出口；中文名稱加漢語拼音的站名，&lt;br /&gt;其實只是在舊的中文加通用拼音站名上覆蓋過去的&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
然後沿著雙十路走，沒多久，就會碰到個叉路口。走右邊那條：宏國路。沿著宏國路一直走，過了幾個街口後，等到宏國路拐回直路，再往右邊的巷子走，出來就到長江路了。順著剛剛宏國路一樣的方向走，一直到華江一品旁邊，有條巷子，就是 189 巷，進去，走到底就會看到一個停車場、垃圾場、回收場、不知道什麼場的入口。
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/6pqLfIrJcl7MT3wgVQsXOswJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh4.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TC5KcIZlkHI/AAAAAAAABXA/FWNlZ4OQ4nU/s400/sdc10462.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;從這條巷子進去&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/Yx0u48HWfW1PsRsner8yV8wJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img style="background-image: url('http://lh4.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TC5Ka8Xu1sI/AAAAAAAABYY/F3vd1FQYBMM/s800/sdc10459.jpg');background-position:-175px -150px;width:300px;height:400px;padding:0px" src="http://lh5.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TC_EjoDzLiI/AAAAAAAABYo/xn0QY6eQ6w8/s800/transparent.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;黃色的招牌有指示，寫著「大台北棒壘球打擊場」&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/HJMOTfFhM2pEMrGBKYImo8wJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh3.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TC5KaFT8TwI/AAAAAAAABW0/OYKPTpxr648/s400/sdc10458.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;找到這個就代表說到了&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
找到那個很多指示牌 &lt;span class="shade"&gt;(大漢游泳池、棒球打擊場、……)&lt;/span&gt; 的入口後，進去。沿途會有好幾個「大台北棒球打擊場」的指示牌；按指示走，拐了幾個灣後，就會到達目的地 &lt;span class="shade"&gt;(雖然說沿途的景觀會讓人懷疑：我是不是來錯地方了？相信我，你沒有來錯，這裡是&lt;del&gt;垃圾場&lt;/del&gt;&lt;ins&gt;打擊場&lt;/ins&gt;)&lt;/span&gt;。
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/78lJNnn19rH_qQswGR7JRMwJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh4.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TC5KY9gqchI/AAAAAAAABWw/2fdBuyvS72M/s400/sdc10453.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;這裡進去 (轉角要小心車子)&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/otLVAxtf_VQEyyX_i0NGlcwJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh6.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TC5KU9kArVI/AAAAAAAABWc/MH05Ogw3Ibc/s400/sdc10446.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;看到這個不禁會讓人懷疑是不是走錯了&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/uluXbXPAXcWBpbM3VquA0swJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh5.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TC5KVuMIj0I/AAAAAAAABWg/ILyUvrKE7l4/s400/sdc10447.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;我知道這很難讓人相信，不過你真的沒有走錯&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/Xhai4TWTli5nPobX9ScWeMwJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh5.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TC5KWRO9LKI/AAAAAAAABWk/0S-amvSkx4o/s400/sdc10448.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;就是這裡&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
歷經萬難，終於到了。進去以後，雖然感覺比較簡陋，不過空間真的蠻寬敞的，而且很光亮。這邊的算法是 10 元/5 球 &lt;span class="shade"&gt;(投零錢的話)&lt;/span&gt;，蠻貴的。不過他們有提供打擊券，最低額度的是 500 元，可以打 500 球，也就是說一塊錢一顆球，非常划算。除了 500 元的，還有其他更划算，但一次要給付較大金額的打擊券，像是 1000 元/1200 球、2000 元/2600 球…… &lt;span class="shade"&gt;(詳細請參考&lt;a href="http://www.wretch.cc/blog/m898/21478324" target="_blank"&gt;官網&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt; 雖然說過沒多久就要回香港了，不過因為很划算，而且沒有兌換期限，所以我就五百塊砸下去，買了五百球的打擊券了。
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/uiUyXKjTzz9dXYS2eG3LG8wJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh6.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TC5KXuYxDBI/AAAAAAAABWo/tSPWPOmi2fg/s400/sdc10450.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;左打 100km 的打擊球道&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
這邊的球道很充足，有 90km、100km、110km、120km、130km、140km、150km &lt;span class="shade"&gt;(詳見&lt;a href="http://www.wretch.cc/blog/m898/21478309" target="_blank"&gt;官網&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;，而且全部都有左右打，不像大魯閣或&lt;a href="http://neterius.blogspot.com/2010/06/blog-post.html" target="_blank"&gt;西門町大聯盟&lt;/a&gt;那樣，只有提供一兩條可以打左打的球道。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我挑了最左邊 100km 那條來熱身，因為 90km 那條有人在打。擺放發球機的房間雖然暗暗的，不過機器臂上有貼上橘紅色的膠貼，而且球出來以前，會有一刻可以清楚地看到球停在出球點，所以節奏還蠻好抓的。球路方面，有高中低；那天打的兩百球當中，還有一顆挖地瓜的，可以鍊一下不同角度的擊球以及選球。
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/omxcu-5eyynRs6YYaLr_O8wJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh3.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TC5KYJzUNzI/AAAAAAAABWs/D6_FNLQrq8E/s400/sdc10451.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;光線充裕，電視不時轉播棒球比賽或即時新聞&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
不得不稱讚一下，這裡空間真的比台北那幾家大很多，有很多桌椅可以給人休息，而且冷氣都很涼，打到一半可以坐下來吹一下冷氣擦一下汗。此外，現場還有充足的飲料提供，甚至還有吃的可以買。累了的話可以先補充一下體能再戰！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
像我那天，每打完四十球，就擦一下汗，喝點飲料；打完一百球，就去江寧路的黃昏市場逛了一下，然後在宏國路那邊吃了碗牛肉麵。蠻好吃的。然後再回去打擊場，在 110km 那條再打了一百球！
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/64LpXAlAGcPKtOBk8lY9m8wJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite"&gt;&lt;img src="http://lh4.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TC5KbXiIulI/AAAAAAAABW8/LHfO9hFMayg/s400/sdc10461.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;江寧路上的黃昏市場&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
去過三家打擊場後，我的總結是，來大台北就好了。雖然說在台北縣，比較遠，不過搭捷運的話，也不過在西門町站多坐兩站，而且離江子翠站走一走就到了。此外，除了價格低廉，空間大也是個很大的優點，即便是週末晚上，人比較多，還是有很多球道空著可以打 &lt;span class="shade"&gt;(重點是左右打都可以)&lt;/span&gt;，休息空間也很充足，而且還有體育用品店。不過假如你是路癡的話，我會建議你找人帶一帶，不然回不了家的話問題可大了。
&lt;hr class="normal" /&gt;
大台北棒壘球打擊場概要
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;收費：
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;投零錢 10 元/5 球&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;打擊券最低金額 500 元/500 球 (詳見&lt;a href="http://www.wretch.cc/blog/m898/21478324" target="_blank"&gt;官網&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;球道：
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;左右打 90km&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;左右打 100km&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;左右打 110km&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;左右打 120km&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;左右打 130km&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;左右打 140km&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;左右打 150km&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;球路：
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;中間高 (頸到頭部)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;正中間 (約腰帶)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;中間低 (約大腿)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;優點：
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;所有球速皆提供左右打&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;空間大&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;備有飲料、食物 (要錢的)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;節奏容易掌握&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;便宜&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;哈日龍頭籃機、夾娃娃機&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;店員蠻正的&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;缺點：
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;附近沒有麥當勞、肯德基這類速食店&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;在板橋，交通比較不方便&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;不適合路癡單獨行動&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-2332070642038094209?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/2332070642038094209/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/07/blog-post_03.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2332070642038094209'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2332070642038094209'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/07/blog-post_03.html' title='台北縣板橋：大台北棒球打擊場'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://lh3.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TC5KUOAkB1I/AAAAAAAABWY/17oA-_wKmGs/s72-c/sdc10445.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-82980237709066778</id><published>2010-07-03T03:25:00.002+08:00</published><updated>2010-07-03T03:33:14.218+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='football'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Taiwan'/><title type='text'>不要再這麼白目跑去打中場了</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
在台灣參加過球迷會舉辦的&lt;del&gt;滑水活動&lt;/del&gt;&lt;ins&gt;足球比賽&lt;/ins&gt;後，我發覺自己比較適合打前鋒跟左後衛。中場這麼多跑動真的不適合我，而且還要頭腦保持清晰，邊護球，邊想球要分到哪裡，真的是超難的。相反地，打前鋒，看準隊友直插的時機，往前衝刺拿球；或者是打後衛，堵槍、卡位、清球、封住前進路線……對我來說真的簡單多了。
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-82980237709066778?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/82980237709066778/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/07/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/82980237709066778'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/82980237709066778'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/07/blog-post.html' title='不要再這麼白目跑去打中場了'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-5062853049768935002</id><published>2010-06-21T17:27:00.021+08:00</published><updated>2010-08-06T00:03:46.198+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='travel'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Taiwan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='softball'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='baseball'/><title type='text'>台北大直：大魯閣棒壘球打擊場</title><content type='html'>&lt;script type="text/javascript"&gt;
&lt;!--
contentTaLuKe = "&lt;iframe width=\"425\" height=\"350\" frameborder=\"0\" scrolling=\"no\" marginheight=\"0\" marginwidth=\"0\" src=\"http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;amp;msa=0&amp;amp;msid=108638117253937936744.00048986fc2199003b861&amp;amp;ll=25.083889,121.557873&amp;amp;spn=0.003401,0.00456&amp;amp;z=17&amp;amp;output=embed\"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;在較大的地圖上查看&lt;a href=\"http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;amp;msa=0&amp;amp;msid=108638117253937936744.00048986fc2199003b861&amp;amp;ll=25.083889,121.557873&amp;amp;spn=0.003401,0.00456&amp;amp;z=17&amp;amp;source=embed\" style=\"text-align:left\" target=\"_blank\"&gt;大直&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;";
--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;div lang="zh-TW"&gt;
承&lt;a href="http://neterius.blogspot.com/2010/06/blog-post.html" target="_blank"&gt;上文&lt;/a&gt;，去西門町打球的隔天，在專業朋友帶領下，來到大直的&lt;a href="http://www.trk.com.tw/" target="_blank"&gt;大魯閣&lt;/a&gt;。雖然離市中心較遠，但在文湖線通車後，要來這邊，其實很便捷。&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;
大直的地圖：
&lt;div id="mapTaLuKe"&gt;
&lt;span class="link" onclick="document.getElementById('mapTaLuKe').innerHTML=contentTaLuKe;"&gt;點擊顯示&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/p&gt;
劍南路站下車後，兩個大地標：美麗華、薇閣，超好認的。過馬路後，延著美麗華旁邊的路一直走就會到了。
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/XGP_U7qfy84nhnnIkbp04swJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh5.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TB8skkQnNgI/AAAAAAAABUM/LZripPXm9XY/s400/SDC10257.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;美麗華；比香港的大多了&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/I4R4xFgStYTpi63f0USlfcwJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh3.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TB8sl474AjI/AAAAAAAABUU/HxtZUY2A6QQ/s400/SDC10260.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;噴水池；延著美麗華旁邊的路直直走就會到大魯閣 (Friday’s 還有頂好牌子那長廊旁邊)&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/3Tq-dvZ9hs1VBsxP72ej28wJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh5.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TB8slNNJMCI/AAAAAAAABUQ/cTFW9fbbk1A/s400/SDC10258.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;薇閣；據說也是個做運動的好去處&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
相較於西門町的大聯盟，大魯閣的收費並不便宜，20 球要 35 塊。雖然如此，大魯閣提供了不少優惠吸引顧客，像是一次購買 6 枚代幣可享優惠價 200 元 &lt;span class="shade"&gt;(原價 210)&lt;/span&gt;、每次購買會送一張回流券 &lt;span class="shade"&gt;(下次光顧時每張可換一枚代幣)&lt;/span&gt;、每逢星期四每回球數增加為 30 球……等。&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/r6katnmBbUUZSVWdNBx_3cwJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh4.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TB8srkvqTGI/AAAAAAAABUk/Ug2QYfH80ik/s400/SDC10267.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;大魯閣正門旁 &lt;span lang="es"&gt;Manny Ramírez&lt;/span&gt; 的海報&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
大魯閣的球道蠻充裕的，除了慢壘那幾條，棒球右打的有六條 &lt;span class="shade"&gt;(90km × 2, 100km × 2, 120km, 140km)&lt;/span&gt;，左右打的有兩條 &lt;span class="shade"&gt;(80km, 110km)&lt;/span&gt;。平日來的話，人不多，不用怎麼排隊；假日的話，人會比較多，這點要注意一下。
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/WqfTGiIvzHXqy1GLnmmfWcwJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh3.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TB-g29YohfI/AAAAAAAABVg/pbStEgx335c/s400/SDC10279.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;球道數量蠻充裕的&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
此外，由於擺放機器的房間燈火明亮，較容易判斷機器臂甩出球的時間。而其中一條右打球道更提供 LED 動畫，模擬投手投球，讓打擊者可以抓準節奏。不過由於我是左打，這麼棒的東西倒是無福享受。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
球路方面，打過 80km 左右打及 110km 左右打這兩條，感覺球路高、中、低都有。低球出現頻率很低，其他大都是頸部或腰帶左右的球。&lt;br /&gt;
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;img src="http://lh5.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TB-t7xfaHoI/AAAAAAAABVo/j8Ou4Fh2XvY/s800/SDC10273_mod.png" /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;要判斷球出來的時間還是有點難，不過久了就能抓到訣竅&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
球速方面，比西門町的要來得快，球道好像也比較短，挑戰性大得多。不過，網子延伸出去的空間較高、較長，可以觀察打擊出去的飛球實際上能飛多遠，從而判斷先前是否有準確擊球。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
總結，如果有意提升打擊水準，大魯閣是不錯的選擇。不過假日人會比較多，不管打哪一條幾乎都要排隊，而且離市中心有點遠，搭公車的話雖然比較划算，可是得搖很久；住家離文湖線近的話，搭捷運會快很多，但路程遠的話車費不便宜。
&lt;hr class="normal" /&gt;
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/Xr-l_0Opt3UZZoMkADe7mcwJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh5.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TB-wsHthqZI/AAAAAAAABV4/dy-fCu1EZoM/s400/SDC10276.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;環境寬敞乾淨，還有電視轉播棒球比賽&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
大魯閣棒壘球打擊場概要
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;收費：35 元/20 球 (星期四 35 元/30 球)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;球道：
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;右打 90km × 2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;右打 100km × 2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;右打 120km&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;右打 140km&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;左右打 80km&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;左右打 110km&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;球路：
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;中間高 (約頸部)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;正中間 (約腰帶)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;中間低 (約大腿)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;ul class="normal"&gt;優點：
&lt;li&gt;環境寬敞、乾淨&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;優惠多&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;備有置物櫃&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;備有十六宮格投球機&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;有電視轉播棒球比賽&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;備有哈日龍投籃機&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;內有運動用品店，提供手套、棒壘球、球棒、球鞋、衣服等&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;附近有美麗華、家樂福 (Carrefour)、愛買&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;附近還有薇閣，累了可以去休息一下
&lt;/ul&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;ul class="normal"&gt;缺點：
&lt;li&gt;稍貴&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;有點遠&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;假日人會蠻多的&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-5062853049768935002?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/5062853049768935002/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/06/blog-post_21.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5062853049768935002'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5062853049768935002'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/06/blog-post_21.html' title='台北大直：大魯閣棒壘球打擊場'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://lh5.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TB8skkQnNgI/AAAAAAAABUM/LZripPXm9XY/s72-c/SDC10257.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-8129388444132665485</id><published>2010-06-18T16:49:00.036+08:00</published><updated>2010-08-06T00:09:38.798+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='travel'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Taiwan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='softball'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='baseball'/><title type='text'>台北西門町：大聯盟棒球打擊練習場</title><content type='html'>&lt;script type="text/javascript"&gt;
&lt;!--
var content201006 = new Array();
content201006["eslite"] = "&lt;iframe width=\"425\" height=\"240\" frameborder=\"0\" scrolling=\"no\" marginheight=\"0\" marginwidth=\"0\" src=\"http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;amp;hl=zh-TW&amp;amp;t=h&amp;amp;layer=c&amp;amp;cbll=25.043979,121.505094&amp;amp;panoid=DzaEYlMC_AW1kFTNKn2vLw&amp;amp;cbp=13,133.38,,0,-6.96&amp;amp;msa=0&amp;amp;msid=108638117253937936744.0004896b5009217a09ece&amp;amp;ll=25.043979,121.505093&amp;amp;spn=0,0.00228&amp;amp;z=18&amp;amp;source=embed&amp;amp;output=svembed\"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;在較大的地圖上查看&lt;a href=\"http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;amp;hl=zh-TW&amp;amp;t=h&amp;amp;layer=c&amp;amp;cbll=25.043979,121.505094&amp;amp;panoid=DzaEYlMC_AW1kFTNKn2vLw&amp;amp;cbp=13,133.38,,0,-6.96&amp;amp;msa=0&amp;amp;msid=108638117253937936744.0004896b5009217a09ece&amp;amp;ll=25.043979,121.505093&amp;amp;spn=0,0.00228&amp;amp;z=18&amp;amp;source=embed\" style=\"text-align:left target=\"_blank\"\"&gt;西門町&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;";

content201006["wanNian"] = "&lt;iframe width=\"425\" height=\"240\" frameborder=\"0\" scrolling=\"no\" marginheight=\"0\" marginwidth=\"0\" src=\"http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;amp;hl=zh-TW&amp;amp;t=h&amp;amp;layer=c&amp;amp;cbll=25.043711,121.506209&amp;amp;panoid=BkS5r2XuFXVd2wd5ShWodQ&amp;amp;cbp=13,238.47,,0,-18.82&amp;amp;msa=0&amp;amp;msid=108638117253937936744.0004896b5009217a09ece&amp;amp;ll=25.043979,121.505104&amp;amp;spn=0,0.00228&amp;amp;z=18&amp;amp;source=embed&amp;amp;output=svembed\"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;在較大的地圖上查看&lt;a href=\"http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;amp;hl=zh-TW&amp;amp;t=h&amp;amp;layer=c&amp;amp;cbll=25.043711,121.506209&amp;amp;panoid=BkS5r2XuFXVd2wd5ShWodQ&amp;amp;cbp=13,238.47,,0,-18.82&amp;amp;msa=0&amp;amp;msid=108638117253937936744.0004896b5009217a09ece&amp;amp;ll=25.043979,121.505104&amp;amp;spn=0,0.00228&amp;amp;z=18&amp;amp;source=embed\" style=\"text-align:left\" target=\"_blank\"&gt;西門町&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;";

content201006["liftEslite"] = "&lt;iframe width=\"425\" height=\"240\" frameborder=\"0\" scrolling=\"no\" marginheight=\"0\" marginwidth=\"0\" src=\"http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;amp;hl=zh-TW&amp;amp;t=h&amp;amp;layer=c&amp;amp;cbll=25.043873,121.505534&amp;amp;panoid=CxgJrmWx82BRppwCKHtgrA&amp;amp;cbp=13,172.67,,0,-8.08&amp;amp;msa=0&amp;amp;msid=108638117253937936744.0004896b5009217a09ece&amp;amp;ll=25.043216,121.506128&amp;amp;spn=0,0.00228&amp;amp;z=18&amp;amp;source=embed&amp;amp;output=svembed\"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;在較大的地圖上查看&lt;a href=\"http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;amp;hl=zh-TW&amp;amp;t=h&amp;amp;layer=c&amp;amp;cbll=25.043873,121.505534&amp;amp;panoid=CxgJrmWx82BRppwCKHtgrA&amp;amp;cbp=13,172.67,,0,-8.08&amp;amp;msa=0&amp;amp;msid=108638117253937936744.0004896b5009217a09ece&amp;amp;ll=25.043216,121.506128&amp;amp;spn=0,0.00228&amp;amp;z=18&amp;amp;source=embed\" style=\"text-align:left\" target=\"_blank\"&gt;西門町&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;";

content201006["mapSiMen"] = "&lt;iframe width=\"425\" height=\"350\" frameborder=\"0\" scrolling=\"no\" marginheight=\"0\" marginwidth=\"0\" src=\"http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;amp;hl=zh-TW&amp;amp;msa=0&amp;amp;msid=108638117253937936744.0004896b5009217a09ece&amp;amp;ll=25.04377,121.506085&amp;amp;spn=0.003402,0.00456&amp;amp;z=17&amp;amp;output=embed\"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;在較大的地圖上查看&lt;a href=\"http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;amp;hl=zh-TW&amp;amp;msa=0&amp;amp;msid=108638117253937936744.0004896b5009217a09ece&amp;amp;ll=25.04377,121.506085&amp;amp;spn=0.003402,0.00456&amp;amp;z=17&amp;amp;source=embed\" style=\"text-align:left\" target=\"_blank\"&gt;西門町&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;";
--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;div lang="zh-TW"&gt;
作為香港中文大學壘球隊的一員，來到台灣要幹嘛？當然是去打擊場練習啦！看到香港數量少得跟鳥一樣的 &lt;span class="shade"&gt;(所謂的)&lt;/span&gt; 打擊場，再加上貴到會哭的價格，來到台灣不抓緊機會打個四天五天，真的是對不起手上的機票。
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/iamtV7PI_dWMi7j2OiwBzswJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh5.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TB8j51AmnRI/AAAAAAAABT0/fA9FRKJgEHc/s400/SDC10252.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;出電梯後左手邊就是大聯盟打擊練習場&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
上個禮拜，去了西門町的大聯盟棒球打擊練習場。雖然說在台北住了這麼多年，從來不知道有這個所在，不過其實地方很好找。基本上，只要知道&lt;a href="http://blog.eslite.com/ximen-ting/about" target="_blank"&gt;誠品西門店&lt;/a&gt;在哪，就可以找到了 &lt;span class="shade"&gt;(因為就在樓上)&lt;/span&gt;；不知道誠品在哪，知道萬年在哪也行。不知道萬年，當你看到台北市立聯合醫院，或者是麥當勞，或者是 Giordano，或者是 Hang Ten，或者是一座台北市很難得有的停車場，一樣可以找到。
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;西門町的地圖：
&lt;div id="mapSiMen"&gt;
&lt;span class="link" onclick="document.getElementById('mapSiMen').innerHTML=content201006['mapSiMen'];"&gt;點擊顯示&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;誠品西門店：
&lt;div id="mapEslite"&gt;
&lt;span class="link" onclick="document.getElementById('mapEslite').innerHTML = content201006['eslite'];"&gt;點擊顯示&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;萬年：
&lt;div id="mapWanNian"&gt;
&lt;span class="link" onclick="document.getElementById('mapWanNian').innerHTML = content201006['wanNian'];"&gt;點擊顯示&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;從這裡搭電梯到誠品西門店的各樓層：
&lt;div id="mapLiftEslite"&gt;
&lt;span class="link" onclick="document.getElementById('mapLiftEslite').innerHTML = content201006['liftEslite'];"&gt;點擊顯示&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;b&gt;大&lt;/b&gt;聯盟打擊場並不大，很親民，有種「逛誠品看書看到一半上去打個四十球然後下樓去吃個滷味」的那種感覺……很多店員會忍不住自己下去打。裡頭有幾條慢壘的，左打右打都行，適合小孩子去玩玩看 &lt;span class="shade"&gt;(雖然看旁邊兩個小孩打半天都摸不到幾球)&lt;/span&gt;。此外，還有五條還六條專門打棒球的；球速有 80km、100km、110km、140km &lt;span class="shade"&gt;(維護中)&lt;/span&gt;。可惜的是，如果你跟我一樣是左打的話，就只能打 110km 的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;a href="http://picasaweb.google.com/lh/photo/GpIamNGxPMXFQCD1knLjbMwJqL3dK5kqCLgHhZR1VqQ?feat=embedwebsite" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://lh4.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TB8ihydFdkI/AAAAAAAABTs/KkhVbbWw8Eo/s400/SDC10246.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;打擊場有各種球速的球道供選擇，不過左打的只有一條&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="imgblk"&gt;
&lt;img src="http://lh6.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TB8kYXjpMMI/AAAAAAAABT4/Qa6kEWorHP4/s800/SDC10246_mod.png" /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;small&gt;牌子會寫出球道的球速&lt;/small&gt;
&lt;/div&gt;
發球機器方面，因為是左打，我只有打過左右打 110km 那一條。我的觀察是，節奏很難抓，因為擺放機器的房間裡頭黑黑的，很難察覺機器手臂轉到哪。好處是可以練練你的反應、練練短時間揮棒且擊中球心的能力。不過實際上，對提升打擊技術、練好打擊姿勢，幫助不大。另外，雖然是號稱 110km，去過&lt;a href="http://www.trk.com.tw/" target="_blank"&gt;大魯閣&lt;/a&gt;後，我是覺得西門這家的球會慢一點點。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
費用方面，位處台北市中心，30 塊新台幣 20 球……你還有什麼要求？此外，現場有兌幣機，沒有零錢，多帶幾張&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/File:NT100.gif" target="_blank"&gt;國父&lt;/a&gt;去就行了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另外，現場還有足球九宮格可以玩，不過使用的球是大賣場很便宜的那種塑膠球，加上沒有充滿氣，踢起來很沉重。結論是：不要浪費錢在這台機器上。
&lt;hr class="normal" /&gt;
&lt;ul class="normal"&gt;大聯盟打擊場概要
&lt;li&gt;收費：30 元/20 球&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;球道：
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;右打 80km&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;右打 100km&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;右打 110km&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;右打 140km (維護中)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;左右打 110km&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;球路：
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;中間高 (約頸部)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;正中間 (約腰帶)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;ul class="normal"&gt;優點：
&lt;li&gt;親民、與民同樂&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;位在台北市&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;位在西門町&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;搭捷運可到 (板南線西門町站)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;旁邊是電影院&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;下面是書店&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;隔壁是萬年大樓&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;ul class="normal"&gt;缺點：
&lt;li&gt;節奏難掌握&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;球速有灌較多水&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
題外話……Google 街景照到&lt;a href="http://zh.wikipedia.org/zh/%E7%99%BD%E6%AD%86%E6%83%A0" target="_blank"&gt;白小姐&lt;/a&gt;在誠品外牆的廣告：&lt;br /&gt;
&lt;iframe width="425" height="240" frameborder="0" scrolling="no" marginheight="0" marginwidth="0" src="http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;amp;hl=zh-TW&amp;amp;t=h&amp;amp;layer=c&amp;amp;cbll=25.043657,121.505001&amp;amp;panoid=lidkjxMm7PSvvGV4oxSpwg&amp;amp;cbp=13,130.6,,1,-23.93&amp;amp;msa=0&amp;amp;msid=108638117253937936744.0004896b5009217a09ece&amp;amp;ll=25.043216,121.506128&amp;amp;spn=0,0.00228&amp;amp;z=18&amp;amp;source=embed&amp;amp;output=svembed"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;在較大的地圖上查看&lt;a href="http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;amp;hl=zh-TW&amp;amp;t=h&amp;amp;layer=c&amp;amp;cbll=25.043657,121.505001&amp;amp;panoid=lidkjxMm7PSvvGV4oxSpwg&amp;amp;cbp=13,130.6,,1,-23.93&amp;amp;msa=0&amp;amp;msid=108638117253937936744.0004896b5009217a09ece&amp;amp;ll=25.043216,121.506128&amp;amp;spn=0,0.00228&amp;amp;z=18&amp;amp;source=embed" style="text-align:left"&gt;西門町&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
換個角度後，白小姐的臉被過濾了：&lt;br /&gt;
&lt;iframe width="425" height="240" frameborder="0" scrolling="no" marginheight="0" marginwidth="0" src="http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;amp;hl=zh-TW&amp;amp;t=h&amp;amp;layer=c&amp;amp;cbll=25.043494,121.504955&amp;amp;panoid=M3xrBAdB5ifUvbXH1An63A&amp;amp;cbp=13,42.29,,1,-16.09&amp;amp;msa=0&amp;amp;msid=108638117253937936744.0004896b5009217a09ece&amp;amp;ll=25.043644,121.504996&amp;amp;spn=0,0.00228&amp;amp;z=18&amp;amp;source=embed&amp;amp;output=svembed"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;在較大的地圖上查看&lt;a href="http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&amp;amp;hl=zh-TW&amp;amp;t=h&amp;amp;layer=c&amp;amp;cbll=25.043494,121.504955&amp;amp;panoid=M3xrBAdB5ifUvbXH1An63A&amp;amp;cbp=13,42.29,,1,-16.09&amp;amp;msa=0&amp;amp;msid=108638117253937936744.0004896b5009217a09ece&amp;amp;ll=25.043644,121.504996&amp;amp;spn=0,0.00228&amp;amp;z=18&amp;amp;source=embed" style="text-align:left"&gt;西門町&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不過我相信這塊看板現在應該換成別的正妹幫你帶路了。
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-8129388444132665485?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/8129388444132665485/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/06/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/8129388444132665485'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/8129388444132665485'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/06/blog-post.html' title='台北西門町：大聯盟棒球打擊練習場'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://lh5.ggpht.com/_00a-CJnGBfI/TB8j51AmnRI/AAAAAAAABT0/fA9FRKJgEHc/s72-c/SDC10252.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-6344201015170556503</id><published>2010-03-23T23:27:00.007+08:00</published><updated>2010-03-24T01:05:43.582+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Macau'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hong Kong'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Laura Pausini'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='music'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='youtube'/><title type='text'>復仇 Vengeance (2009)</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
&lt;div style="text-align:center;margin-bottom:24pt"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com/photos/vengeance-2009-poster-11826855"&gt;&lt;img src="http://content9.flixster.com/photo/11/82/68/11826855_gal.jpg" border="0"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align:center;font-size:10px;"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com"&gt;Flixster&lt;/a&gt; - Share Movies&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
說句實話，當初進電影院看這部電影，完全是因為 Johnny Hallyday。我看過的法國電影不多，第一次看到 Johnny Hallyday 上鏡，竟然是 2009 年的 &lt;a href="http://www.imdb.com/title/tt0838232/" target="_blank"&gt;The Pink Panther 2&lt;/a&gt;。在飛機上看到的時候，有點驚喜 &lt;span class="shade"&gt;(雖然劇情有夠鳥的)&lt;/span&gt;！不管如何，看到一位有一億多張唱片在地球上流通著的法國搖滾巨星，在香港電影裡參一腳……在電影院裡偶然看過預告後，那個當下，就決定一定要衝這部！&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:center;margin-top:24pt"&gt;
&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=B9FFKwca_ck" style="font-weight:bold" target="_blank"&gt;Laura Pausini &amp; Johnny Hallyday "LA LOI DU SILENCE"&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/B9FFKwca_ck&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/B9FFKwca_ck&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
基本上，這部電影的劇情還蠻有吸引力的……一個法國廚師，飛越半個地球，到香港澳門來報仇……很有趣不是嗎？不過，真正有吸引力的地方，不是殺人報仇，而是復仇過程中，牽引出的友情、義氣。電影裡，主角 Costello &lt;span class="shade"&gt;(Johnny Hallyday)&lt;/span&gt; 提出一個問題：「沒有了記憶，仇恨還在嗎？」電影的後段，復仇，不再是出於仇恨，而是因為友情，因為義氣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當你看完電影後，一定會這樣覺得……「男人與男人間，就該是這樣！」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:center;margin-bottom:24pt"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com/photos/vengeance-2009-vengeance-11912854"&gt;&lt;img src="http://content8.flixster.com/photo/11/91/28/11912854_gal.jpg" border="0"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align:center;font-size:10px;"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com"&gt;Flixster&lt;/a&gt; - Share Movies&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
不過……大家別對這部電影抱太多期望。讓我們忘記導演是杜琪峰吧。首先，電影的音樂還有特效，真的是非常差勁。我想這是資金問題吧，畢竟港片已不像過去熱門；資金少，做出來的，品質上，和其他資金充裕的電影比，必然會有段差距。像是音樂，跟前一陣子的電影《畫皮》一樣，《復仇》的配樂就像是十多年前電動裡的音樂一樣。另外，用紅色粉末來表現鮮血，不管用意如何，每次看到，都會覺得有點突兀。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另外劇情上也有些不合理的地方。從白天開始，在澳門的熱鬧大街上，一直開幹殺到夜晚……警察都跑到賭場裡嘿皮了嗎？如同坐我後面的香港人說的：「邊有可能啊？」&lt;span class="shade"&gt;(怎麼可能！)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
儘管音樂、特效、劇情上有所不足，不得不稱讚的是，幾個大卡的演技真的很讚。像是黃秋生、林雪、林家棟、任達華。喜歡這幾位演員的話，光是他們的演出，就值回票價了。另外，Johnny Hallyday 的雙眼真的很特別，有種很憂愁的感覺！&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:center;margin-top:24pt"&gt;
預告：&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=fHFdm2uZkCo" target="_blank"&gt;復仇 (香港版預告) Vengeance (HK Trailer)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/fHFdm2uZkCo&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/fHFdm2uZkCo&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-6344201015170556503?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/6344201015170556503/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/03/vengeance-2009.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6344201015170556503'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6344201015170556503'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/03/vengeance-2009.html' title='復仇 Vengeance (2009)'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-5787860968604008041</id><published>2010-01-18T22:37:00.005+08:00</published><updated>2010-01-18T23:20:29.712+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='school life'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='softball'/><title type='text'>如風中細竹擺動</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
今天練球，發現到，人少有人少的好處……可以自己一步步地調整，也可以讓單項訓練強度提昇，使練習變得更有效率。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就以剛剛練球為例吧，一直覺得丟球時沒有運用到肩膀跟腰，就慢慢地調整、嘗試。在拉遠傳球距離後，試了幾回，終於抓到運用身體把球丟出去的感覺……忽然間覺得豁然開朗。媽的，打球打了兩年多，現在才確實地把這種感覺抓住，會不會有點太晚了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
轉動，轉動，轉動！我發現打壘球的重點，可以歸為一句：身體的轉動。丟球時，要用身體的扭動去帶手臂；出手那一刻，更要用全身的力量把球壓出去！而打擊，身的的轉動，就更顯得關鍵。要是雙手出得太早，光靠手臂的力量去揮棒，那麼轉臀轉腰的力量就白白浪費了……有轉跟沒轉一樣。相反地，要是能夠靠身體的轉動去帶動球棒，即便手臂沒有使上什麼力氣，球還是能夠打得很遠！抓住這些技巧的話，丟球及打擊都會變得輕鬆簡單。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
啊，這種用身體去帶動球、帶動棒子的感覺真的是很難用文字去描述呢！希望大家能體會就是了。&lt;span class="shade"&gt;(關於標題，是關於郭泰源的，詳見 &lt;a href="http://www.google.com.hk/search?hl=zh-TW&amp;client=firefox-a&amp;rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&amp;hs=e4Y&amp;q=%E9%83%AD%E6%B3%B0%E6%BA%90+%E9%A2%A8+%E7%AB%B9&amp;btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B&amp;meta=lr%3D&amp;aq=f&amp;oq=" target="_blank"&gt;Google&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-5787860968604008041?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/5787860968604008041/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/01/blog-post_18.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5787860968604008041'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5787860968604008041'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/01/blog-post_18.html' title='如風中細竹擺動'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-2143322213498862427</id><published>2010-01-18T01:10:00.007+08:00</published><updated>2010-01-18T02:12:05.900+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nothing'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='just for fun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='softball'/><title type='text'>左手拿筷子的原因</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
前陣子想想，覺得是時候給自己用左手拿筷子，這行為，編一些理由了。以下小試小試：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ol class="normal"&gt;
&lt;li&gt;小時候右手被狗咬到，從此右手不能拿筷子，不得以就用左手了。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;因為右手構造奇特，拿鋼筷的時候會產生電流 (拿刀的時候倒不會)。小時候，記得有一次拿起鋼筷，發現手掌出現一陣刺痛，嚇得即從椅子上彈起來……自此產生了陰影，不敢用右手拿筷子。幸好左手碰到鋼筷時不會有什麼奇怪的事發生。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;小時候用右手拿筷子，長輩看到，都會用手上的筷子打我的右手，說這樣沒禮貌……因為怕痛，久了以後，就養成了用左手拿筷子的習慣。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;不要問。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;有一次晚上去吃火鍋，看到鍋裡的魚浮了起來，轉過頭來，看著我，然後「嘿嘿嘿」地發出笑聲……我嚇得差點閃尿，手也軟了……可奇怪的是，筷子居然沒有從我手掌掉落到桌上……相反地，筷子它……黏在我手上了！然後我感覺到筷子好像長出刺一樣，開始牢牢抓住我的右手，然後，然後……筷子長出頭來，咬了我的手掌一口……一陣刺痛後，我發現手掌開始逐漸地麻痺，我發現手掌開始逐漸地擺脫我的控制……它不再聽我使喚了！我不能控制自己的右手手掌了！它……變成綠色的僵屍了！這時候我嚇得從椅子跳起來，然後腦袋一片空白，我開始漫無目的地狂奔……在奔跑的過程中，右手對我說：「你逃不掉的了！我要把你吃掉！我要把你的身體逐步逐步地變成僵屍！你吃屎吧！哈哈哈哈哈哈！」然後，右手開始瘋狂地隨機咬我身體的各個部位……我的肩膀、我的腰、我的胸口、我的耳朵、我的頸……我感覺到視野越來越窄，光線越來越暗。我瘋狂地叫著，吼著。我瘋狂地跑，希望能擺脫一切……突然間，砰的一聲，我眼前一黑……幹，好痛，撞到東西了，媽的。由於撞擊力道太大，我倒在了地上，身體痛苦地扭動……我勉強地睜開雙眼，看到，原來剛撞到的是火車站前的燈柱。然後，在身體遭到右手無情地亂咬的同時，我看到車站的時鐘，上面的時間是凌晨四時四十四分四十四秒！驚！……然後，我醒來了，發現自己其實還在床上。剛發生的，只是一場惡夢……嚇得整個背都濕了。從此以後，我就不敢拿右手碰筷子。因此，我就只能用左手拿筷子了。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;有一次打壘球，不知道是撞到人了還著地時弄到了，回到本壘後，發現右手有點痛。一開始頗不在意，結果右手越來越痛，越來越腫……有好一段時間我都不能使用右手，也因此，習慣了用左手拿筷子了。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;上帝給了我們兩隻手。只用右手而不用左手拿筷子，就像不給女性投票一樣荒謬。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;上廁所例行公事時習慣用右手那個，為了衛生，所以就用左手吃飯了。只是跟某國人相反而已，沒什麼大不了的。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;前一陣子去打了流感疫苗。剛打的時候還好好的，回到家後覺得有點累，就去睡了。醒來後，發現右手有點麻痺，有點不聽使喚了。去醫院檢驗後，醫生說我右手手掌只剩 50% 的活動能力。我媽很生氣，問說：「怎麼會這樣，疫苗不是安全的嗎？為什麼要給我小孩子打這種有風險的東西？」醫生說：「這個，要等檢驗報告出來。」一連催了七天，醫院告訴我們，報告出來了。醫生說：「身體失去活動能力，跟施打疫苗是沒有直接關係的。打了疫苗後身體癱了，不過是剛好而已。這點院方是不會負責的。」可惡，我好想哭喔……自此，我的右手連筷子都拿不動。因為這樣，我就只能用左手拿筷子了。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;金柯拉，金柯拉。左手參了金柯拉，一手能當兩手耍。左手參了金柯拉，考試都拿一千八。&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
上面講述的理由，只有一個是真的。應該很好判斷吧。
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-2143322213498862427?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/2143322213498862427/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/01/blog-post.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2143322213498862427'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2143322213498862427'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/01/blog-post.html' title='左手拿筷子的原因'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-5750399511271826484</id><published>2010-01-01T18:05:00.002+08:00</published><updated>2010-01-01T18:26:25.013+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hong Kong'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hate'/><title type='text'>2010 年第一天的碎碎念</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
新的一年，就這樣到來了。下午去旺角的時候，在 pacific coffee，請媽喝了杯熱咖啡。媽加了兩包糖，說不好喝，又跟店員要了點奶，後來再加了一包糖。最後，媽決定拿起杯子邊走邊喝。後來，在逛花市時，媽說自己肚子悶，把咖啡拿去丟掉了。媽說，她比較喜歡 McCafé 的咖啡。我不知道該說什麼。那兒賣的，不就跟水一樣嗎？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
路過味千拉麵時，媽說，她覺得味千的拉麵不好吃，比較喜歡吃家樓下那一家。我立刻告訴她：覺得味千拉麵比較好吃。我真的不敢苟同。樓下的拉麵，麵就是一包包，跟在超市買到那種拉麵差不多；湯呢，就跟二十幾塊港幣三客的拉麵裡，那湯包的粉泡出來的湯差不多淡。我自己覺得啦，吃過那麼多家拉麵，味千真的有他贏過別人的地方。也不意外能開這麼多分店。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喔，還有一點要念的是，香港怎麼他馬的這麼多人啊。
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-5750399511271826484?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/5750399511271826484/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/01/2010.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5750399511271826484'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5750399511271826484'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2010/01/2010.html' title='2010 年第一天的碎碎念'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-788633589424549007</id><published>2009-08-01T00:30:00.017+08:00</published><updated>2009-08-01T02:10:02.566+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hong Kong'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Taiwan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hate'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='recycling'/><title type='text'>香港人──香港人對資源回收的看法</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
因為台北市政府的推動，從國中開始，就學會了要怎麼資源回收。那時候，記得生輔組長講解過一些相關的基本的知識，像是瓶蓋不回收，吸管不回收，然後容器要沖洗等等。而高中的時候，當過環保義工，常常在中午，頂著大太陽，幫忙學校處理資源回收。從那時起，才知道鐵罐鋁罐要分開來，然後寶特瓶放哪邊，有顏色的塑膠瓶又要放哪……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
而在台灣生活多年下來，回收資源不只是一種習慣，更是一種態度。雖然起初是政府推動的，但我一直以來都不把這當作是一種必須遵守的「規定」。我覺得，為環保付出一分力，不是很應該的嗎？雖然說，所能產生的影響或許很有限，畢竟我們每天所產生的廢物、汙染物，實在是太多太多了……不過，我覺得更加重要的是，我們所抱持的是什麼樣的「態度」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不管如何，資源回收還是能夠帶來很多好處。最直接的就是，你的垃圾會沒那麼大袋，不誇張，至少縮成一半。所以說，就算你不相信回收商能夠有效回收資源，但光就減少垃圾量這點，就足夠說服你，每天多花幾分鐘，做點回收吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
來到主題了，那香港人，是怎麼看待資源回收的呢？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在北京奧運開始以前，有上過幾堂課，其中一堂就有提到關於環保的東西。開放大家問答時，有位義工就問，為什麼香港這裡只回收塑膠瓶，而不回收其他塑膠類的東西呢？講者就回答說，這是因為商業價值，回收塑膠賺不了錢，所以就沒有回收&lt;b&gt;商&lt;/b&gt;要回收……啊，是哪！香港這個地方，當然是以錢為重啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不過最近倒是比較好啦。像我們社區樓下的回收桶，標示已經從「塑膠瓶」改成「塑膠類」了。不過，除了紙類、塑膠類、鋁罐這些東西，其他可以回收的，像是玻璃瓶，非充電電池等，可真不知道要丟去哪兒好。而且，之前看過一小段新聞報導，說到回收去的東西，其實都被拿來堆填堆在一起……做心酸的嗎？不過不管那麼多了。總不能因為這樣就不做回收了吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
然後，就是觀念。我想，我媽很簡單明瞭地告知了我，香港人是怎麼看待資源回收的，就是──&lt;p&gt;垃圾。&lt;/p&gt;
信也好，不信也好，可我媽就是這樣說的：「回收&lt;b&gt;垃圾&lt;/b&gt;」。不管它是塑膠，它是紙，不就是丟到個桶子裡的&lt;b&gt;垃圾&lt;/b&gt;嗎？而我最不滿媽的就是，我洗好，擱在廚房裡等它們乾的塑膠瓶，媽他可是只要看到就覺得不順眼……追根就底，就是因為大家覺得那是&lt;b&gt;垃圾&lt;/b&gt;。誰要去處理這些&lt;b&gt;垃圾&lt;/b&gt;呢？我又不是清潔工。了不起的，就把東西──喝完的，用完的──直接扔到塑膠袋裡，放到樓梯口去，看大樓的清潔工怎麼處理……你以為有多少人，會真的把瓶蓋拔掉，把吸管拔掉，然後用水沖一下，自己下樓去丟到回收箱的嗎？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
至少我們家，除了我，全都不是這樣的人。從來沒有看過家裡任何人，下樓時，會順手把瓶子、紙盒，拿到回收箱去。一次也沒有。這消不了什麼功夫的舉手之勞，居然，從來沒有在他們頭腦裡閃過一次……資源回收？才不干我的事。就好像只有我是個&lt;b&gt;愛垃圾&lt;/b&gt;的&lt;b&gt;髒鬼&lt;/b&gt;一樣，會做這種給家裡&lt;b&gt;帶來垃圾&lt;/b&gt;、&lt;b&gt;製造垃圾&lt;/b&gt;的不知所謂的舉動……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
好啦，抱怨到這邊結束。這裡，我要提出一個在香港所觀察到，一些餐廳實行「回收再利用」的科學，文明，優質，又現代的模範行為。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
記得約略兩年多前，某天中午，到灣仔某花ｘ餐廳用餐。到餐廳，入座後，很基本的，服務生就會給我們每人一杯水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在香港這裡，大家都惜水如命。一般餐廳的水，或者是茶餐廳的茶，他們可是一滴都捨不得喝。更甚者，會將餐具都給丟到杯子裡，寧可讓無生命的餐具享受這浸淫在水份中的歡樂，也捨不得追求這人體不可或缺的要素。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
啊，想必因為我是個偽香港人吧，那天用餐，不知羞恥，用過餐後，浪費了一兩口珍貴的水資源。富有環保使命的服務生，看到我們用過餐了，就過來我們這群學生這邊，問：「請問這水大家有喝過嗎？」那時我正在擦嘴巴，不及回答，環保大使已欣喜萬分，把這些神聖的聖水，一杯杯放回托盆，放回……這，不就是一開始給我們拿來聖水之處嗎？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這這這……我真的呆了，就呆在那邊，無言以對。想想看，這距離香港開始在電視上推廣資源回收，還要早上兩年多呀！你看，你看，真的是行環保之先鋒，立人民之典範呀！難怪大家都不敢褻瀆那些聖水……神聖哪！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想想看，記得在著名的淘大花園那邊，在某餐廳用餐時，曾聽到隔壁桌的一位女士，跟服務生說：「我不要這杯水。麻煩你給我倒另一杯。」真的是，他是&lt;b&gt;內地&lt;/b&gt;來的嗎？這麼不珍惜水資源！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
真是使我驚訝，原來香港人早就開始做資源回收，實地回收再利用，真是全民的楷模！人民的典範！同胞們，讓我們給香港的人民，獻上熱烈的掌聲！如此優良、文明的行為，我們相信，我們的明天，是美麗的！
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-788633589424549007?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/788633589424549007/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/08/blog-post.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/788633589424549007'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/788633589424549007'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/08/blog-post.html' title='香港人──香港人對資源回收的看法'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-859721049671057824</id><published>2009-05-22T23:51:00.005+08:00</published><updated>2009-05-23T00:08:33.690+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nothing'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='telling something'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hong Kong'/><title type='text'>香港藝人衛詩讓我們學到的一件事</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
前一陣子，香港藝人衛詩因為藏毒在日本被逮捕。我覺得，衛詩讓我們學到的一件事是，只要有心，什麼人都可以變正妹……啊，不是。應該是，這個社會還是個標籤社會，今天你黑了，就像生產線上的瑕疵品一樣，被丟掉……誰還會給你第二次機會？誰會有耐心，去改善一個被貼上壞標籤的東西呢？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
教育不也是這樣，根本就是家大工廠，透過考試，來進行篩選，考試考不好的，就該去做別的事，別浪費我們教育資源，別浪費我們老師寶貴的時間；考得好的，才有資格去念想念的，才有資格去擠那個大家都以為自己很想念的科系。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不過想想，現在社會比較富裕了，這種工廠生產線形式的教育，或許能夠快速地，製造出很多滿足社會期盼的人材，然而，這中間所犧牲掉學生特有的專長，所犧牲掉學生的興趣，以及所產生的「垃圾」，還有這些垃圾日後對社會所造成的社會成本……我想，這個懶惰的社會，是時候對自己的後代多花些時間，多用點心，去聆聽真正有需要的人。
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-859721049671057824?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/859721049671057824/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/05/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/859721049671057824'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/859721049671057824'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/05/blog-post.html' title='香港藝人衛詩讓我們學到的一件事'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-7791457485546739785</id><published>2009-04-22T21:38:00.004+08:00</published><updated>2009-07-25T14:31:31.536+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='school life'/><title type='text'>One thing I have learnt from the course Death and Immortality</title><content type='html'>That is, don’t be afraid to talk about death. Face it, we don’t know anything about death. No matter how many people you know have passed away, you still don’t know what it is, or how it feels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You would feel sad, that’s for sure. However, it is still miles away from the unknown. You think you experience death, but this is other people’s death, not yours. And, in fact, it has nothing to do with you, right? Sometimes, you feel sad not because you are sad, but because you are frighten by how they have lost their lives, or frighten by the fact that ... you don’t know what will happen to them ... or, &lt;i&gt;if&lt;/i&gt; anything will happen to them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or simply, you are afraid that one day, &lt;i&gt;you&lt;/i&gt; will be the person lying there, a dateless rest, and you don’t know what is going to happen. You don’t know. You know nothing. Now everything seems meaningless. Why should I even do anything, if everything I do will not be able to remove this curse?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, face it. Don’t pretend that you are not scared. You are so scared. I am so scared. This is the only way you start to think. This is the moment you become a philosopher.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-7791457485546739785?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/7791457485546739785/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/04/one-thing-i-have-learnt-from-course.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7791457485546739785'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7791457485546739785'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/04/one-thing-i-have-learnt-from-course.html' title='One thing I have learnt from the course Death and Immortality'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-4333862727393025425</id><published>2009-03-30T02:31:00.015+08:00</published><updated>2009-07-25T02:35:17.764+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hong Kong'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><title type='text'>(＃￣▽￣)ｄ</title><content type='html'>Six o’clock in the morning. Sunday. I finally decide to leave my bed, instead of lying there for another ten or twenty minutes. I want to go to McDonald’s. Well, not because I love the food there. It’s the only place I can get something to eat six in the morning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, I go out side. The weather is great. Wet. Cool. And there are very few people on the street, which is great. I like Hong Kong this way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I order a sausage muffin. Wait for a minute or two. Then find a seat. Eat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I take out my pencil and draw a few sketches on the receipt. I always do this whenever I find a piece of paper while eating. Anyway, as usual, this is what I draw:
&lt;blockquote lang="zh-tw"&gt;
ｂ(￣▽￣||)&lt;br /&gt;
(＃￣▽￣)ｄ&lt;br /&gt;
ｂ(￣▽￣)ｄ&lt;br /&gt;
&lt;/blockquote&gt;
I believe it is easy to understand. Yeah, they are showing their fingers. So, &lt;i&gt;why do I draw this?&lt;/i&gt; I don’t know. Perhaps I do it because they look funny. Or because I have nothing else to do. Or simply, I &lt;i&gt;hate&lt;/i&gt; everything.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are so many things to hate. First of all, I hate Hong Kong. Hell, there are so many people &lt;i&gt;everywhere&lt;/i&gt; that I don’t want to go out especially during holidays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, I hate myself. I am such a loser. I am doing nothing. Why am I here? I should  be doing something more significant instead of ... sitting here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait. Why am I here? Why my parents decided to have me in the first place? Did I have any options? Do we ever have the choice? If people can choose their parents, then, why did I choose my parents? And, why did I decide to be a human?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listening to the radio. Watching the almost deserted mall, most of the lights are still off. Perfect. Looking around, in this friggin McDonald’s. And, chewing the muffin ... chewing ... weird. I suddenly feel I am living again. Like I find something to grab hold of.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t know.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe hate is just another way to spell love. Another way to show your passion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, if I did have the choice, I believe this must be a good one. &lt;i&gt;The best one&lt;/i&gt;. So I don’t care what the hell is going on right now, or why I am such a loser. All I know is, I am an ordinary guy and I am grateful to ... I don’t know what it is that I am grateful to. Anyway, I am grateful to something, ha ha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am not going to say &lt;i&gt;I am going to make my life better&lt;/i&gt;. But I do hope I go to bed earlier tonight.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-4333862727393025425?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/4333862727393025425/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/03/blog-post_30.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/4333862727393025425'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/4333862727393025425'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/03/blog-post_30.html' title='(＃￣▽￣)ｄ'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-8045460049384997229</id><published>2009-03-22T02:05:00.004+08:00</published><updated>2009-03-22T02:43:57.949+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='softball'/><title type='text'>壘球二三事：鏟壘很爽；右手什麼時候能好</title><content type='html'>上個禮拜，對上香港理工大學，終於有機會上場了。四壞上壘後，盜壘、鏟壘……真的是有夠爽的！而當中覺得最爽的是：鏟下去後，右腳踩著壘包，再站起來的這個過程。如果只是鏟下去的話，可能就沒那麼爽，感覺起來你只是飛鏟過去而已；而鏟下去後，能夠踩著壘包，站起來，這意義就不同了。這代表著動作的連貫，以及鏟壘的達成。成就感是大很多的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這個禮拜練球，禮拜三跟禮拜五，教練都沒來。對平常就已經沒什麼機會練打擊的我們來說，禮拜五練打，還沒有教練來看一下，害我都不知道有哪些地方要改進……隊長一直跟我說揮棒動作可以再快一點，可我就是感到有點力不從心……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不過，既然沒人來指導，那也就只好自救了。上 youtube 搜了些影片，彭政閔 &lt;span class="shade"&gt;(恰恰)&lt;/span&gt;、陳金鋒、李承燁 &lt;span class="shade"&gt;(&lt;span lang="ko"&gt;이승엽&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;……最後能參考的就只有兩段。真懊悔之前在學校找到的一些影片沒有把連結記下來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=wb7Ydt_O84c" target="_blank"&gt;第一段影片&lt;/a&gt;，有陳致遠的揮棒動作。細看後，陳運用了比較多上半身的力量。從這段影片我學不到什麼；&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=7Avv7zYH5Lk" target="_blank"&gt;另一段&lt;/a&gt;，可以看到李承燁的揮棒，比陳更能運用到整個身體的力量……不得不佩服，李承燁真的很強。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
剛剛自己練了幾下，問題還是沒能夠把棍子留在後頭，出得太快；這樣，轉腰就是白轉了。後來想想：「不然右手 &lt;span class="shade"&gt;(前手)&lt;/span&gt; 在還沒帶出去以前就出一出力好了……」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
結果，真的有很大的改變。首先，不但能讓手乖乖的待在後面，在身體的轉動帶出一股力以後，再用那股力去帶動棒子；此外，右手帶出棒子的起動過程，感覺也沒以前那麼倉促，那麼軟弱無力。相信比賽的時候，能帶來實質的改善。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不過，最近有個問題一直苦惱我。右手的韌帶，在大概丟了二三十球後，就會開始酸痛，令我傳球都使不上十分力去丟……雖然說休息個兩三天，酸痛就沒了，可是只要我又開始丟，丟了一定量後，還是會酸痛，使不上力……像我昨天練球，今天，有的時候就會隱隱作痛……還好我是左打，不然連打都不用打了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ps: 在 PTT 閒逛的時候，看到網友丟一段一朗講述打擊姿勢的影片。看了後覺得，沒事的話還是乖乖地練正常的打法吧。不要去學他那種怪打法，姿勢怪，擊球的點也怪……聽說他蠻娘的？&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-8045460049384997229?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/8045460049384997229/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/03/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/8045460049384997229'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/8045460049384997229'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/03/blog-post.html' title='壘球二三事：鏟壘很爽；右手什麼時候能好'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-6760531581766580398</id><published>2009-03-06T23:39:00.005+08:00</published><updated>2009-03-07T01:19:22.175+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='music'/><title type='text'>Mylène Farmer</title><content type='html'>Mylène Farmer and Laurent Boutonnat, no doubt they are genius. Their somewhat electronic and somewhat dance songs are like incantation ... cast a spell on you long before you realize anything.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, sometimes, she is really terrible. By that I’m not saying her music sucks or she is ugly. Sometimes, she is just ... odd. I watched the video of &lt;i&gt;Dégénération&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(youtube: &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=tYp_KnRYrHY" target="_blank"&gt;1&lt;/a&gt; or &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=96LSDygPJnk" target="_blank"&gt;2&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt; this afternoon, and then I asked myself: &lt;i&gt;Is she an alien or something?&lt;/i&gt; Because I don’t think she is human or normal at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s too bad that Alizée ran away from Mylène. I believe they could create more hits working together. However, if Alizée not have left Mylène, she would not be Alizée but Mylène’s Alizée instead.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-6760531581766580398?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/6760531581766580398/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/03/mylene-farmer.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6760531581766580398'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6760531581766580398'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/03/mylene-farmer.html' title='Mylène Farmer'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-5635916852982568259</id><published>2009-03-06T21:15:00.005+08:00</published><updated>2009-03-06T23:21:29.483+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='baseball'/><title type='text'>台灣 0-9 韓國</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;本來在寫功課的，嗯，五點半，打開了網頁，收看 WBC 中華隊的第一場比賽：對南韓。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
說句實話，這一屆中華隊真的是慘到不能再慘。經過「又一次」的簽賭風暴後，中華職棒由六隊變五隊，然後再由五隊變四隊。而這四隊裡，又有兩個球團不放人……一粒屎都不放。所以，打不好是預期中的；在那兩隊的球員，想必也看得手癢癢，心痛痛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
至於球團呢，我是覺得他們很小氣，這是中職球團一貫的做法──或者，應該說，這整個社會每一個人的做法。此外，這也顯示出，中職球團無限大於球員個體；球員本身擁有的權益可說是小到等於無。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
嗯，關於中華職棒跟台灣的社會現象，我想還是留到下次再討論。回到正題。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
關於這場比賽，能說什麼嗎？李振昌就是小子一個，今年才二十三歲。而李他就已經是中華隊的 Ace 了……人手這樣不足的中華隊，能期待的真的不多。作為球迷的我，就只能默默地給他們加油了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
媒體一直在那邊「古巴殺手」地喊，而實際上李的確很有潛力。但古巴是一個等級，韓國是另一個等級。今天比賽，主審好球帶機歪一點，就感覺到李有點緊張；被轟下場後，換上來的是鄭凱文，代表說，這場基本上是放掉了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
很多人罵李振昌也很奇怪。我們中華職棒沒有比他強的投手嗎？有啊，但有的傷了，有的球團不放人。然後要怪罪於主審嗎？我是很想抱怨，中華隊的選手，還有教練，怎麼那麼急躁啊……一局上，人家投手也投不進去啊，結果教練喜歡點，喜歡去「送死」。不過，說到頭來，最主要的原因，就是&lt;b&gt;技不如人&lt;/b&gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
希望明天的比賽好好贏下來。另外，日本大戰南韓，值得期待！&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;
&lt;hr class="normal" /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
無聊補一下，&lt;a href="http://www.wbctr.jp/team/chinese-taipei/12.html" target="_blank"&gt;李振昌&lt;/a&gt; A__A&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-5635916852982568259?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/5635916852982568259/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/03/0-9.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5635916852982568259'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5635916852982568259'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/03/0-9.html' title='台灣 0-9 韓國'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-8237979562330983950</id><published>2009-02-28T01:59:00.009+08:00</published><updated>2009-03-05T13:26:54.249+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='music'/><title type='text'>Jovanotti</title><content type='html'>I instantly started liking Jovanotti after I watched the DVD &lt;i&gt;The Tribute to Pavarotti&lt;/i&gt;. Of course there were many other great singers like Sting and my favourites: Laura Pausini and Andrea Bocelli. And Zucchero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zucchero is so special and he is kind of a strange guy. His songs are a bit mysterious and you always wonder if there are messages hidden between the lines. I love his songs in this event: &lt;i&gt;Va, pensiero&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Miserere&lt;/i&gt;, and &lt;i&gt;Nel così blu&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, ya, Jovanotti. &lt;i&gt;Guarda che luna&lt;/i&gt;. I love it ...
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
Ma guarda che luna, guarda che mare,&lt;br /&gt;
in questa notte senza te vorrei morire 
&lt;/blockquote&gt;
&lt;i&gt;Look at the moon, look at the ocean,&lt;br /&gt;
tonight, without you, I’d like to die&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And this beautiful song: &lt;i&gt;A te&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(check &lt;a href="http://www.soleluna.com/discografia.php?item=176" target="_blank"&gt;here&lt;/a&gt; for the whole lyrics)&lt;/span&gt; ...
&lt;div style="text-align:center"&gt;
&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=zbM72JEqfJ8" target="_blank"&gt;YouTube - Jovanotti - A te&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;object width="320" height="265"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/zbM72JEqfJ8&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/zbM72JEqfJ8&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="320" height="265"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
A te che sei il mio amore grande&lt;br /&gt;
Ed il mio grande amore&lt;br /&gt;
A te che sei&lt;br /&gt;
Semplicemente sei&lt;br /&gt;
Sostanza dei giorni miei&lt;br /&gt;
Sostanza dei sogni miei
&lt;/blockquote&gt;
&lt;i&gt;To you, who is my big love&lt;br /&gt;
And my great love&lt;br /&gt;
To you, you are&lt;br /&gt;
You simply are&lt;br /&gt;
Essence of my life&lt;br /&gt;
Essence of my dreams&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More information about Jovanotti:
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jovanotti" target="_blank"&gt;Jovanotti - Wikipedia, the free encyclopedia&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.soleluna.com/safari" target="_blank"&gt;Safari&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-8237979562330983950?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/8237979562330983950/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/02/jovanotti.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/8237979562330983950'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/8237979562330983950'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/02/jovanotti.html' title='Jovanotti'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-8868934126453302135</id><published>2009-01-29T01:23:00.014+08:00</published><updated>2009-01-29T03:20:50.955+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><title type='text'>葉問 (2008) ──「我要打十個！」</title><content type='html'>&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com/movie/ip-man/photos?p=11418155"&gt;&lt;img src="http://content9.flixster.com/photo/11/41/81/11418155_gal.jpg" border="0"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align:center;font-size:10px;"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com"&gt;Flixster&lt;/a&gt; - Share Movies&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div lang="zh-tw"&gt;
先題外話。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前一陣子春假剛要開始，去電影院買票，短短的隊伍排了二十五分鐘，害我進場的時候宗師正在吃飯，真是超對不起葉師傅的…… &lt;span class="shade"&gt;(在香港這邊，地方這麼小，戲院就那幾家，然後又有很多人都是到櫃檯後，看到當天位子賣光光了，才站在那邊打電話問家人要買哪一場的……我買票二十多秒就買好，那些人都要買個五分鐘到十分鐘，有的買一場還不夠，還要買別場的，有的還一次買二三十張票，售票的幫他點點超辛苦的……最後還有個大陸人很白目的跑到櫃台那邊問，說買等一下的場次可不可以先給他們買……套句金山找的話：「他奶奶的」，那我們後面的是排什麼啊？)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
回到正題。先講一下優點。
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;武打：&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
首先武打方面真的拍得很精彩……詠春，動作這麼簡潔的武術，電影裡，透過剪接，武打過程不但變得刺激、精彩，而且還不會剪得很亂，不會看到一半不知道他們是怎麼打的，不會看到一半不清楚這一拳是怎麼出的、不會忘掉前一腳是怎麼踢的……簡單說，心裡看得很爽，腦裡也對他們前前後後怎麼打的，看得一目了然！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="shade"&gt;(比較一下近期看的《拳霸 2》(Ong Bak 2，不是冬蔭功)，Tony Jaa 他們很多武打都是一鏡到底的形式，像是連續十幾招都是同一個鏡頭的畫面；另外，取鏡都站得比較遠，兩個人怎麼打的，觀眾都看得清清楚楚；而《葉問》，雖然不是那種一鏡到底的形式，不過不管他們怎麼剪怎麼接，都很有條理，很連貫；有可能他們是同一段武打，打了兩三遍，用不同角度拍，再剪，也有可能是打個一兩次，用兩三台在拍……不過重點是，《葉問》並不會像其他西片一樣，打到一半就看到霧煞煞，或者車子撞到一半主角在哪都不曉得 ... 真的是，很佩服港片的武打，特別是《葉問》！) &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;甄子丹：&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
另外呢，一定要誇讚一下甄子丹！當然，武打打得沒話說，不過重點是，他整個人的氣質，就很像那種家境很好、不愁吃不愁穿，清末民初的中國人。當然，我不是清末民初的人，不可能知道那時的人怎麼樣；不過甄子丹他的對白、語氣，就是充滿了那種傳統氣息，像是：「有心」&lt;span class="shade"&gt;(你真好心、你人真好)&lt;/span&gt; 這句話，雖然現在在香港聽不到了，不過甄他在片中談吐講話，他的肢體動作，就是能讓觀眾感覺到他家境雖然很好，但也沒有到紈絝子弟的那種程度，而且感覺得到從小有受過中國傳統教育的薰陶，然後人又很客氣，對朋友很有義氣，對自己很有堅持……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
很難想像，甄子丹他是在美國長大的 XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
記得一兩個月前，看香港的周刊訪問，裡面講到拍《葉問》的一些瑣事。甄子丹說他在開拍前有一陣子，好像是有好幾個月，整天在家裡都穿著長袍馬卦，他老婆就問他是不是瘋掉了；這真的是很有趣，不過也顯示出，甄子丹除了武打，在內心上也是很投入的。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;驚喜一、林家棟：&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
接著，就是林家棟吧。林家棟跟樊少皇，對我來說，是片裡的兩個驚喜。林家棟在這部片裡，演得真的很合適；有的台詞，像是：「你班契弟啊」，聽他說出來，再加上他的臉，真的是特別有感覺 XDD&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;充滿懷舊感的台詞：&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
是的，這部電影的台詞真的蠻不錯的。在香港這邊，像我們這種現代都市人，已經很少機會聽到「契弟」&lt;span class="shade"&gt;(不會廣東話的請洽港版 Yahoo 知識+)&lt;/span&gt; 這種詞，或者是「有心」這句話；然而，這種台詞並不會帶來距離感；帶來的，是一種懷舊，是一種過去時代的體現。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當然，除了懷舊，有的台詞還是跟我們連結起來。像是金山找在武館街踢完館，在路邊吃麵的時候，老闆在旁邊碎碎念，金山找就問他佛山誰最能打，老闆就說：&lt;br /&gt;
&amp;emsp;「梗係葉師傅啦，唔通係我啊！」&lt;span class="shade"&gt;(當然是葉師傅啦，難道是我呀？)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
一般人可能嚇到躲一邊去，可是這個老闆的語氣還是很嗆……在電影院裡，很多人聽到這句話後都笑起來了，因為在廣東話裡這句話聽起來就是很嗆，很機車，可是也不是在罵人，聽到會很不爽，但也拿他沒辦法；而且，現在的香港人的確講話蠻狠毒的 &lt;span class="shade"&gt;(不代表他們凶，有時候只是開開玩笑，而且聽起來真的很有趣 XD)&lt;/span&gt;，麵攤老闆這句話某種程度上，拉近了電影角色跟觀眾的距離，產生了一種共鳴。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;驚喜二、樊少皇：&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
老實說，我剛剛上維基查，才發現金山找就是樊少皇……天哪，人吃壯了，留了點鬍子，我就認不得他了……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
實在是　太‧驚‧訝‧了！！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我記得很清楚以前港劇《天龍八部》裡的虛竹是長什麼樣子的呀！可是我就是沒有認出他來！實在是太驚訝了！而且他打得很不錯 XDD&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
接下來就是缺點了……&lt;b&gt;配音&lt;/b&gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我覺得這是港版最大的遺憾。現在香港人也不是沒有條件聽國語，雖然大部份的觀眾都聽不懂，也沒有必要把一些演員的台詞全配成廣東話呀……看電影的時候，看到演員講的跟聽到的不一樣，感覺就是很討厭，很想要離場……&lt;b&gt;特別是最後老婆哭訴那邊&lt;/b&gt;，枉費了演員那麼投入……不是說不肯定配音員的表現，而是討厭他們把演員的聲音給去掉，畢竟聲音也是演員演技、投入、付出的一部份…… &lt;span class="shade"&gt;(香港這邊很多電影都是配音版 &gt; 原音版，像是馬達加斯加、崖上的波妞等動畫片，配音的都佔大廳，原音的都場次比較少，而且被踢到小廳……)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
除了《葉問》，其實有很多港片都很喜歡把一些演員的對白配成廣東話，像是《長江七號》──印象中全部講「普通話」的都被廣東話蓋過去。希望有一天港片能夠廣泛保留國語、粵語共存的電影對白。&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;
&lt;hr class="normal" /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
再來題外話：
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;踢館的時候，我以為第二家的師父是要絡跑，原來是跑進去拿刀 XDDD&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;我還以為任達華這次是演壞人……一看到他樣子就覺得他是壞人 XDDD&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;根據&lt;a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%91%89%E5%95%8F_(%E9%9B%BB%E5%BD%B1)" target="_blank"&gt;維基&lt;/a&gt;：「金山找操一口濃重山東口音，成片改成普通話。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
結果金山找也是配音的 XDD&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;承上，聽說有金山找告密跟李釗被圍毆這兩段；不知道台灣上映的版本有沒有這兩段。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;離場的時候，發現有很多阿公阿嬤……搞不好都是練武之人，心裡有點怕怕的 XD&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;這幾天腦裡常常閃過一句話：「我要&lt;b&gt;打十個&lt;/b&gt;！」&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-8868934126453302135?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/8868934126453302135/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/01/2008.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/8868934126453302135'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/8868934126453302135'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/01/2008.html' title='葉問 (2008) ──「我要打十個！」'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-6597603457606499459</id><published>2009-01-18T23:29:00.004+08:00</published><updated>2009-01-29T02:46:17.852+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nothing'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='funny'/><title type='text'>兩則網路上找到的東西</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
兩則最近在網路上看到的：
&lt;ol class="normal"&gt;
&lt;li&gt;
&lt;a href="http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007092204411" target="_blank"&gt;多春魚同多膠魚分別係邊度既特產? - Yahoo!知識+&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
粵語限定。
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;a href="http://www.nownews.com/2009/01/18/91-2397074.htm" target="_blank"&gt;NOWnews【重點新聞】加薩血戰／以色列性感女兵逛街　M16步槍不離身&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
現在記者都這樣嗎？每張都「圖／取自網路」，根本就是沒有標示來源，擺明就是侵權。嗯，還蠻炫的，雖然不知道那些槍到底是 M16 還啥步槍。
&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-6597603457606499459?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/6597603457606499459/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/01/blog-post_18.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6597603457606499459'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6597603457606499459'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/01/blog-post_18.html' title='兩則網路上找到的東西'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-9057565571865457058</id><published>2009-01-17T14:58:00.003+08:00</published><updated>2009-01-29T02:46:03.326+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='school life'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='softball'/><title type='text'>壘球訓練</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
禮拜三的時候，壘球隊訓練，教練要我們打個幾球，給他看看，讓他心裡有底禮拜天的比賽要上哪些球員。到我打的時候，本來想要用上個禮拜嘗試過幾次的打擊法式，就是，左手全力地砍下去。其實就比較像拉打。砍中球的話，球不一定飛很高，但速度會非常快，要嘛是強勁的平飛，要嘛是強勁的滾地。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
可是剛開始的幾球都沒有打得很好，雖然球都有打中。教練跟我說：「那，你可不可以這樣，這樣……」他邊說，邊比給我看，要我轉了腰以後，棒頭停留在肩膀那邊，然後再對著球甩出去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我試了幾球，沒有打得很好。「你剛剛重心往前跑掉了。」再試了幾次，真的有改善很多，而且，球都打得又高又遠，連我自己也嚇到了……自己都不相信能夠把球打那麼遠……這左手耶，雖然這種揮擊方式可以運用到我右手，但還是被自己給嚇到。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後來，大家都打完以後，教練要我們接一些滾地球。我漏了蠻多球的，結果內野就沒我的份了，呵呵。這樣也好，雖然我很喜歡滾地球，不過還是當個外野手比較輕鬆。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
禮拜五的時候，有機會實地練習打擊。投手是剛畢業的前隊長。上去的時候，是我那天第一次的揮擊，所以手感還不是很好。選了幾球壞球後，揮了兩下空棒，一球外角，一球低球，哭。到了生死存亡的時候，選擇放棄教練教我的那套，先求砍中球再說；結果下一球真的給我砍中了，還打蠻遠的，只是剛好往外野手飛去。呵呵，真爽，打前隊長的球打那麼遠。幾個隊友都跟我說剛剛那球打得很漂亮，可是要是禮拜天的比賽我都打這種這麼哭的球的話，我一定會在那邊哭哭。
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-9057565571865457058?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/9057565571865457058/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/01/blog-post_17.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/9057565571865457058'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/9057565571865457058'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/01/blog-post_17.html' title='壘球訓練'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-2932382884033105911</id><published>2009-01-11T05:48:00.007+08:00</published><updated>2009-01-29T02:48:16.871+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='books'/><title type='text'>My Sister’s Keeper</title><content type='html'>&lt;div style="text-align:center"&gt;
&lt;a href="http://www.anobii.com/books/01de777a79a034db42/" title="More about My Sister's Keeper"&gt;&lt;img src="http://image.anobii.com/anobi/image_book.php?type=4&amp;item_id=01de777a79a034db42&amp;time=0" title="More about My Sister's Keeper" alt="Image of My Sister's Keeper" style="padding: 5px;" /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div lang="zh-tw"&gt;
我很喜歡 Campbell 跟 Julia 的那幾段。我很喜歡 Julia 替廚房的家電命名。很喜歡關於 Dr. Neaux 的那幾個笑話。很喜歡 Anna。可是，當 Brian 的傳呼機響了以後，不知道為什麼，我就是知道最後結局會怎樣……結局實在是太傷心了，Kate 的每字每句……本來不想再看一遍的，不過現在正在看第三遍了……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
聽說拍成電影了。對 Cameron Díaz 沒什麼期待。到暑假的時候再看看吧。
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-2932382884033105911?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/2932382884033105911/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/01/my-sisters-keeper.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2932382884033105911'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2932382884033105911'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/01/my-sisters-keeper.html' title='My Sister’s Keeper'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-894184332596825933</id><published>2009-01-10T17:45:00.003+08:00</published><updated>2009-01-29T02:53:38.045+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nothing'/><title type='text'>冰冰的手 ...</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
最近天氣冷，手冰得跟什麼一樣，可以拿來冰敷一下自己酸痛的肌肉呢，不錯用 ^__^
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-894184332596825933?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/894184332596825933/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/01/blog-post_10.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/894184332596825933'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/894184332596825933'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/01/blog-post_10.html' title='冰冰的手 ...'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-283782278156525963</id><published>2009-01-05T23:56:00.004+08:00</published><updated>2009-01-29T02:50:57.797+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nothing'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='school life'/><title type='text'>好的開始</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
今天，下學期開學了。一大早，去了學校，認真地上了今天唯一的一堂課。下課後，做了一些事情後 &lt;span class="shade"&gt;(搬東西、剪頭髮……)&lt;/span&gt;，晚上回到家，我找了點事做……追了一下今天遲到一下下沒上到的，然後思考幾個關於義大利文的問題，上來貼幾句廢話……感覺這是個好的開始。感覺這會是個好的學期。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本來打算法協的法文先不去上，去上一上義大利文，結果看到一期港幣三千多……算了吧。先乖乖地去學法文吧……不過上到 Level 7，現在只剩兩班了，呵，呵……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
題外話，《Twilight》的電影配樂 &lt;span class="shade" lang="en"&gt;(Twilight the Score by Carter Burwell)&lt;/span&gt; 真的是很讚；吉他、鋼琴、弦樂、鼓、電吉他……有好多首聽起來都很美，就像電影裡的畫面一樣。電吉他配上弦樂真的是很妙，像之前的《Iron Man》就已經很讚了！不過，說到 Carter Burwell，之前有聽到他其他電影的配樂，聽起來感覺還真的超像的……
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-283782278156525963?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/283782278156525963/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/01/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/283782278156525963'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/283782278156525963'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/01/blog-post.html' title='好的開始'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-334106003247535865</id><published>2009-01-01T01:30:00.013+08:00</published><updated>2009-01-29T02:51:31.698+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='telling something'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='softball'/><title type='text'>The Meaning of Life ... to Me | 朋友，人與人，在一起</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20081231', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20081231', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20081231" style="margin-top:12pt"&gt;
Last week, when I was playing softball, I suddenly realized that I was able to control my emotions. Well, not just control, I can change it, you know, like if I want to become angry, I become angry, and my breathing and temperature change, too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then today, New Year’s Eve, I found that, in fact, by &lt;span class="code"&gt;default&lt;/span&gt;, I have no emotions. I can feel happy or angry, as I want to, but most of the time, I feel nothing, like a pond with no ripples on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s kind of pathetic, like I have no real passions, like I am a guy that doesn’t feel any joy. I guess that’s why I like to make friends even though I enjoy being alone sometimes. People are unpredictable. People are &lt;span class="code"&gt;dynamic&lt;/span&gt;, not &lt;span class="code"&gt;static&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, I really love being with friends so that I can listen to them, so that I can talk to them and I can feel happy with them. To me, this is the only thing that keeps me alive. Money, fame, achievements, history, theory, they only mean something to &lt;i&gt;us&lt;/i&gt;, and will disappear, one day, with us. But people being together, we can do magic. This is the only thing that indelible.
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20081231" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
上禮拜在打壘球的時候，發現到，我可以控制自己的情緒。譬如，想要生氣的話，可以變得很生氣；想要開心的話，可以變得很開心。就連我的呼吸跟體溫都會跟著一起起伏……有點怪怪的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今天下午，在又一城逛的時候，我進一步地發現到，其實，大多數的時候，我是沒有情緒的。就像是一盤沒有波動的水一樣……我可以選擇變得生氣，可以選擇變得開心，但我也可以選擇變得什麼情緒都沒有……或者說，我是個沒有情緒的人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不覺得這樣有點可悲嗎？就好像我是個沒有感覺、對生命失去熱情的人。不過，我想，這也是為什麼我那麼喜歡跟朋友在一起吧 &lt;span class="shade"&gt;(不是《20 世紀少年》的那個「朋友」喔)&lt;/span&gt;。因為，對我來說，跟朋友在一起，很多事情都變得不一樣了。你不會說，我要煩惱什麼什麼，因為，在這個當下，世界上實在是沒有什麼東西值得煩惱了；你不會去想那些瑣碎的事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這聽起來就像是逃避現實。不過不是這樣的。我想，今年是我感到最沒有生命力的一年吧。唯一讓我活下來的，除了繁忙的功課讓我不得不去握住「生存」的這條線外，還有的就是，朋友吧。我很久以前就這樣覺得：名利、金錢、歷史，還有那些偉大的科學新發現，這些東西，總有一天，會跟著我們一起消失。你說科學不算嗎？嗯。科學這些「發現」，其實……它們不是一直都在那裡的嗎？我們今天發現它了，到了人類不再存在的那一天，有誰知道我們發現了什麼嗎？或許，再過個千萬年，又有其他生物，發現了這些科學原理，然後，再過個千萬年，又失去了，回歸到大自然去……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
回到正題，名利、金錢、歷史、科學、成就，這些東西，對我來說，總有一天，都會消失的。有的消失得很快，像是名利、金錢，有的消失得比較慢，像是歷史、成就……對我來說，這些都是不重要的。人們每天為了這些東西煩惱、困擾；但有的時候，躺在床上，或者在朋友面前，你不是會覺得：這有什麼大不了的！你不會去在意那些東西，你只存在在這個當下……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
所以，為什麼我那麼喜歡朋友？其實，我並不是因為不甘寂寞；我還蠻享受一個人的。不過，對我來說，人與人在一起，所創造出來的各種情緒，各種回憶，各種感覺，各個當下……這，才是有意義的東西……至少對我來說是如此，就好像存在在一個不存在的時空一樣，永恆存在，不可磨滅。
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20081231" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
Last week, when I was playing softball, I suddenly realized that I was able to control my emotions. Well, not just control, I can change it, you know, like if I want to become angry, I become angry, and my breathing and temperature change, too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then today, New Year’s Eve, I found that, in fact, by &lt;span class="code"&gt;default&lt;/span&gt;, I have no emotions. I can feel happy or angry, as I want to, but most of the time, I feel nothing, like a pond with no ripples on it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s kind of pathetic, like I have no real passions, like I am a guy that doesn’t feel any joy. I guess that’s why I like to make friends even though I enjoy being alone sometimes. People are unpredictable. People are &lt;span class="code"&gt;dynamic&lt;/span&gt;, not &lt;span class="code"&gt;static&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, I really love being with friends so that I can listen to them, so that I can talk to them and I can feel happy with them. To me, this is the only thing that keeps me alive. Money, fame, achievements, history, theory, they only mean something to &lt;i&gt;us&lt;/i&gt;, and will disappear, one day, with us. But people being together, we can do magic. This is the only thing that indelible.
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-334106003247535865?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/334106003247535865/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/01/meaning-of-life-to-me.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/334106003247535865'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/334106003247535865'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2009/01/meaning-of-life-to-me.html' title='The Meaning of Life ... to Me | 朋友，人與人，在一起'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-6354170448648936429</id><published>2008-12-25T20:27:00.006+08:00</published><updated>2009-01-29T02:53:53.672+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><title type='text'>Twilight (2008)</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20081225', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20081225', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;
&lt;div style="text-align:center;margin-top:12pt"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com/actor/robert-pattinson/photos?p=11363262" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://content8.flixster.com/photo/11/36/32/11363262_gal.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align:center;font-size:10px;"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com" target="_blank"&gt;Flixster&lt;/a&gt; - Share Movies&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;

&lt;div id="display20081225"&gt;
Few things about the movie:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Bella: How old are you?&lt;br /&gt;Edward: Seventeen.&lt;br /&gt;Bella: How long have you &lt;i&gt;been&lt;/i&gt; seventeen?&lt;br /&gt;Edward: A while.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;« Clair de Lune » is great!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Check the &lt;a href="http://www.imdb.com/title/tt1099212/ratings" target="_blank"&gt;ratings&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20081225" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
關於電影《Twilight》的幾點:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Bella: How old are you?&lt;br /&gt;Edward: Seventeen.&lt;br /&gt;Bella: How long have you &lt;i&gt;been&lt;/i&gt; seventeen?&lt;br /&gt;Edward: A while.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;德布西 &lt;span class="shade"&gt;(Debussy)&lt;/span&gt; 的《月光曲》&lt;span class="shade"&gt;(Clair de Lune)&lt;/span&gt; 好讚啊！&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;看一下 imdb 的&lt;a href="http://www.imdb.com/title/tt1099212/ratings" target="_blank"&gt;評分&lt;/a&gt; XDD&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20081225" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
Few things about the movie:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Bella: How old are you?&lt;br /&gt;Edward: Seventeen.&lt;br /&gt;Bella: How long have you &lt;i&gt;been&lt;/i&gt; seventeen?&lt;br /&gt;Edward: A while.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;« Clair de Lune » is great!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Check the &lt;a href="http://www.imdb.com/title/tt1099212/ratings" target="_blank"&gt;ratings&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-6354170448648936429?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/6354170448648936429/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/12/twilight-2008.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6354170448648936429'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6354170448648936429'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/12/twilight-2008.html' title='Twilight (2008)'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-6651413359183651091</id><published>2008-12-20T01:37:00.011+08:00</published><updated>2009-01-29T02:54:05.958+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Laura Pausini'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='music'/><title type='text'>Primavera in Anticipo !</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('2008121501', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('2008121501', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display2008121501" style="margin-top:12pt"&gt;
Finally, I can spend some time finishing this post. Yeah, the latest album of Laura Pausini!&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
As you can see in &lt;a href="http://neterius.blogspot.com/2008/11/primavera-in-anticipo-released-date-in.html" target="_blank"&gt;a previous post&lt;/a&gt;, the release date of « Primavera in Anticipo », in Hong Kong, is November 13. So, the afternoon, before I headed to the Alliance Française, I went to a neighbouring HMV, but found that they didn’t have it on the shelf yet. So, I decided to stop by the HMV in Causeway Bay on the way.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br/ &gt;
After getting off the métro, I rushed all the way to the store, and headed to the Word Music / Classical / Jazz Section directly once I got there. And there, a shelf full of both the Italian and Spanish versions of the album, just magnificent! After weeks of waiting, finally! I grabbed one, without hesitation, and paid, and rushed all the way back to the métro and to the Alliance Française.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
For the rest of the day, I really hoped that I could have a walkman so that I didn’t have to wait till I got home to sit back and listen to the music.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Here are some photos I took:
&lt;div style="text-align:center"&gt;
&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/10660329@N05/3121061404/" title="Primavera in Anticipo by strenck, on Flickr" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://farm4.static.flickr.com/3088/3121061404_aea143e05c_m.jpg" width="240" height="148" alt="Primavera in Anticipo" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;brhttp://www.blogger.com/post-create.g?blogID=2414846798111173555 /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="desc"&gt;with plastic wrapper&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/10660329@N05/3121081966/" title="Primavera in Anticipo by strenck, on Flickr" target="_blank" style="line-height:9pt;margin-bottom:0pt"&gt;&lt;img src="http://farm4.static.flickr.com/3283/3121081966_2f4134273d_m.jpg" width="240" height="148" alt="Primavera in Anticipo" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="desc"&gt;wrapper removed (another wrapper!)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/10660329@N05/3120200359/" title="Primavera in Anticipo (HMV) by strenck, on Flickr" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://farm4.static.flickr.com/3126/3120200359_a3ca95e21a_m.jpg" width="240" height="180" alt="Primavera in Anticipo (HMV)" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="desc"&gt;somewhere in HK, the day the album was released&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/10660329@N05/3121027746/" title="Primavera in Anticipo (HMV) by strenck, on Flickr" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://farm4.static.flickr.com/3262/3121027746_a72bd76e1f_m.jpg" width="240" height="180" alt="Primavera in Anticipo (HMV)" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="desc"&gt;somewhere in HK, few days after&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;
It was really exciting when I found that they had put some of her albums on the shelf, as shown in the last picture above. It was like a little exhibition of her works, ha ha, though it only lasted for few days.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
And the album itself! It is terrific! Especially the duet « Primavera in Anticipo » featuring James Blunt! Before I actually heard the song, I mean, Italian and English? Laura’s voice with James’? I never thought this would work. But, what turns out is just amazing! Just make sure you don’t miss it. I hope they release the next single sooner, and I really want to visit the island they shot the video, and the Bar!
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn2008121501" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
嗯，終於有時間來 PO 了 XD&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
其實是這樣的，十一月十三號那天，是香港的 HMV，Laura Pausini 的最新專輯 « Primavera in Anticipo » 的發售日期。而在我出發去上法文以前，有在我家附近的 HMV 晃一晃；不過很遺憾的是，並沒有看到這張專輯出現在架上。&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
因此，在前往法協的途中，我在銅鑼灣那邊停了一下下，下車後，衝到那邊的 HMV。進到古典、爵士、世界音樂那區後，往右邊一看，看到架子上，擺滿了一排又一排的新專輯：« Primavera in Anticipo »！哈，實在是太興奮了，沒想到香港的 HMV 會那麼賞臉，給一位義大利流行歌手在架子上佔了那麼多空間～遠遠看過去，十幾二十張，好壯觀啊！看來，這應該是跟去年和 Bocelli 合唱 Vivere，再加上這次有跟 James Blunt 合唱 Primavera in Anticipo 的關係，才真正地引起到英國人的注意吧。&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
放上幾張照片吧：
&lt;div style="text-align:center"&gt;
&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/10660329@N05/3121061404/" title="Primavera in Anticipo by strenck, on Flickr" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://farm4.static.flickr.com/3088/3121061404_aea143e05c_m.jpg" width="240" height="148" alt="Primavera in Anticipo" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;brhttp://www.blogger.com/post-create.g?blogID=2414846798111173555 /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="desc"&gt;HMV 的封套&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/10660329@N05/3121081966/" title="Primavera in Anticipo by strenck, on Flickr" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://farm4.static.flickr.com/3283/3121081966_2f4134273d_m.jpg" width="240" height="148" alt="Primavera in Anticipo" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="desc"&gt;還有一層封套&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/10660329@N05/3120200359/" title="Primavera in Anticipo (HMV) by strenck, on Flickr" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://farm4.static.flickr.com/3126/3120200359_a3ca95e21a_m.jpg" width="240" height="180" alt="Primavera in Anticipo (HMV)" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="desc"&gt;香港的某處，專輯發行當天&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/10660329@N05/3121027746/" title="Primavera in Anticipo (HMV) by strenck, on Flickr" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://farm4.static.flickr.com/3262/3121027746_a72bd76e1f_m.jpg" width="240" height="180" alt="Primavera in Anticipo (HMV)" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="desc"&gt;幾天過後&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;
真的是很興奮啊，上完課後，立刻就衝回家了；打開專輯以前，特地照個照片存證留念 XD&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
新專輯真的很好聽喔，特別是 Primavera in Anticipo，真的是好聽到爆掉，每次聽到這首，都會一直轉回去，一遍又一遍地重復 XDDD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
真希望下一首單曲能夠快點發行，這樣就能看到 MV 了……
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en2008121501" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
Finally, I can spend some time finishing this post. Yeah, the latest album of Laura Pausini!&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
As you can see in &lt;a href="http://neterius.blogspot.com/2008/11/primavera-in-anticipo-released-date-in.html" target="_blank"&gt;a previous post&lt;/a&gt;, the release date of « Primavera in Anticipo », in Hong Kong, is November 13. So, the afternoon, before I headed to the Alliance Française, I went to a neighbouring HMV, but found that they didn’t have it on the shelf yet. So, I decided to stop by the HMV in Causeway Bay on the way.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br/ &gt;
After getting off the métro, I rushed all the way to the store, and headed to the Word Music / Classical / Jazz Section directly once I got there. And there, a shelf full of both the Italian and Spanish versions of the album, just magnificent! After weeks of waiting, finally! I grabbed one, without hesitation, and paid, and rushed all the way back to the métro and to the Alliance Française.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
For the rest of the day, I really hoped that I could have a walkman so that I didn’t have to wait till I got home to sit back and listen to the music.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Here are some photos I took:
&lt;div style="text-align:center"&gt;
&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/10660329@N05/3121061404/" title="Primavera in Anticipo by strenck, on Flickr" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://farm4.static.flickr.com/3088/3121061404_aea143e05c_m.jpg" width="240" height="148" alt="Primavera in Anticipo" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;brhttp://www.blogger.com/post-create.g?blogID=2414846798111173555 /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="desc"&gt;with plastic wrapper&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/10660329@N05/3121081966/" title="Primavera in Anticipo by strenck, on Flickr" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://farm4.static.flickr.com/3283/3121081966_2f4134273d_m.jpg" width="240" height="148" alt="Primavera in Anticipo" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="desc"&gt;wrapper removed (another wrapper!)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/10660329@N05/3120200359/" title="Primavera in Anticipo (HMV) by strenck, on Flickr" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://farm4.static.flickr.com/3126/3120200359_a3ca95e21a_m.jpg" width="240" height="180" alt="Primavera in Anticipo (HMV)" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="desc"&gt;somewhere in HK, the day the album was released&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.flickr.com/photos/10660329@N05/3121027746/" title="Primavera in Anticipo (HMV) by strenck, on Flickr" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://farm4.static.flickr.com/3262/3121027746_a72bd76e1f_m.jpg" width="240" height="180" alt="Primavera in Anticipo (HMV)" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="desc"&gt;somewhere in HK, few days after&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;
It was really exciting when I found that they had put some of her albums on the shelf, as shown in the last picture above. It was like a little exhibition of her works, ha ha, though it only lasted for few days.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
And the album itself! It is terrific! Especially the duet « Primavera in Anticipo » featuring James Blunt! Before I actually heard the song, I mean, Italian and English? Laura’s voice with James’? I never thought this would work. But, what turns out is just amazing! Just make sure you don’t miss it. I hope they release the next single sooner, and I really want to visit the island they shot the video, and the Bar!
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-6651413359183651091?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/6651413359183651091/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/12/primavera-in-anticipo.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6651413359183651091'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6651413359183651091'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/12/primavera-in-anticipo.html' title='Primavera in Anticipo !'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://farm4.static.flickr.com/3088/3121061404_aea143e05c_t.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-2718588203578191178</id><published>2008-11-24T03:13:00.010+08:00</published><updated>2009-01-29T02:54:18.656+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='school life'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Laura Pausini'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learning french'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learning italian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><title type='text'>Busy ... Assignments, Exams. Sth about French, and Sth about Italian</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20081124', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20081124', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20081124" style="margin-top:12pt"&gt;
I have been really, really busy for at least two weeks. &lt;span class="shade"&gt;(And I am STILL busy having exams! I started this post on November 24, but finishing it on December 9!)&lt;/span&gt; Terrible. Though from time to time I was very happy and thrilled because of the experience and knowledge I gained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after finishing one of the big assignments, I finally have time to watch some videos I downloaded weeks ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just watched a interview and two pieces of reportage. They are about Laura Pausini singing in Piazza di Spagna in Rome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am really glad to learn that, and willing to know more about it! By the way, the new album « Primavera in Anticipo » is amazing!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apart from this, I found that I could understand Italian quite well even I was just listening to it. Well, not 80%, maybe just 30%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is crazy! I have learnt French at Alliance Française more than a year, and I still cannot understand that French spoken terribly fast for even 10%! I haven’t learnt Italian for a long time. I just toke a 3-credit Italian beginner course and a 6-credit Italian beginner course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps that’s because my real passion is Italian. I looked up Italian words from lyrics when I was in high school. I still do this, but not that often anymore because I don’t have to look up every word nowadays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I love Italian music! I also listen to French pop, like Alizée and Natasha St-Pier, and Johnny Hallyday and Lara Fabian, occasionally, but I just cannot find it as enjoyable as Italian pop and Latin music. Perhaps it’s the language. Perhaps the language is too fashion. Or perhaps, simply, it’s just that I cannot understand nearly anything at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, I always dream that I can go to Italy one day and learn Italian there. I did a stupid thing few weeks ago, actually. I said that, in French class, that I would like to go to Italy and learn Italian there &lt;span class="shade"&gt;(J’aimerais aller en Italie et apprendre l’italien.)&lt;/span&gt;, when the &lt;i&gt;professeur&lt;/i&gt; asked us what our &lt;i&gt;projets&lt;/i&gt; were. But, that was what I wanted to say, at that moment, and no other thoughts. So, why not? Why should that matter? And I don’t regret it, at all, that I’ve said such stupid thing, ha ha. In fact, I enjoyed it a lot.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;
&lt;hr class="normal" /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
When I learned Italian at university last summer, I wrote a sentence, in one of the homework, saying that I want to go to Italy during vacation and take a Italian course there. &lt;span class="shade"&gt;(Un giorno voglio andare in Italia in vacanza e frequentare lì un corso di italiano.)&lt;/span&gt; Our teacher, the best ever, Cecilia, wrote - FAMMI SAPERE (Let me know!).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should I tell her, one day, when I am going to Italy? But it doesn’t matter. What matters is, I do want to learn Italian. I have a goal. And so I know. I have something to fight for. Not something I am going to think about every day, but something that I know I am going to do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remember that one day after the class, I asked Cecilia few questions about Italian. I asked her about the expression “Che c’è?” and “Che cosa c’è?”, which means &lt;i&gt;“what is there?”&lt;/i&gt; literally, and &lt;i&gt;“what happened?”&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;“what’s wrong?”&lt;/i&gt; in other situations. Then, after that, she asked me how much I understood from the movie I saw the previous day, from which I learned the expression. I told her I understood some of it, not much. Then she said, with a big smile, “Wow, that’s nice!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, that’s nice! You see how good it is to have a supportive teacher :)
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20081124" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
馬的，最近真的是有夠忙的……已經連續兩個禮拜了 &lt;span class="shade"&gt;(其實還在忙。這篇文其實在十一月二十四號的時候已經用英文寫完了，十二月九號這天才有心情去修一修；再發出來時已經是十二號了)&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
剛完成了一份大作業，算是總算有點空閒了，就把幾段之前載的影片拿來看一看～YIPPEE XP&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
影片是關於 Laura Pausini 在羅馬的西班牙廣場演唱最新單曲 « Invece No »。有一段是 Laura 上一小段節目接受訪問，其他則是 reportage。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看影片的時候，覺得好興奮喔！除了是因為新專輯真的很棒以外，還有就是，發現到，其實自己還聽得懂蠻多義大利文的。雖然不是說七八成，但也有大概三成了吧，能夠掌握蠻多關鍵用字跟一些單字的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這還蠻搞笑的。其實並沒有學很久的義大利文，只是在去年上學期修了一個三學分的初階義文一，然後暑假的時候修了個六學分的初階義文密集版。然後呢，法文，從去年八月開始，已經在法協上一年多的法文了，可是，對那些快得不可思義的錄音，我聽得懂的，可以說是不到一成吧，慚愧慚愧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
嗯，寫到這邊好了。義文能聽懂兩三成，覺得還蠻有成就感的～讓我有更大的動力去學！&lt;span class="shade"&gt;(其實用英文想的時候，寫了更多的內容；只是，應該是相隔太久了吧，用中文寫的時候，寫到一半卡住，就把接不下去的砍掉了。有興趣的話請參考英文內容。)&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20081124" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
I have been really, really busy for at least two weeks. &lt;span class="shade"&gt;(And I am STILL busy having exams! I started this post on November 24, but finishing it on December 9!)&lt;/span&gt; Terrible. Though from time to time I was very happy and thrilled because of the experience and knowledge I gained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after finishing one of the big assignments, I finally have time to watch some videos I downloaded weeks ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just watched a interview and two pieces of reportage. They are about Laura Pausini singing in Piazza di Spagna in Rome.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am really glad to learn that, and willing to know more about it! By the way, the new album « Primavera in Anticipo » is amazing!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apart from this, I found that I could understand Italian quite well even I was just listening to it. Well, not 80%, maybe just 30%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is crazy! I have learnt French at Alliance Française more than a year, and I still cannot understand that French spoken terribly fast for even 10%! I haven’t learnt Italian for a long time. I just toke a 3-credit Italian beginner course and a 6-credit Italian beginner course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps that’s because my real passion is Italian. I looked up Italian words from lyrics when I was in high school. I still do this, but not that often anymore because I don’t have to look up every word nowadays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I love Italian music! I also listen to French pop, like Alizée and Natasha St-Pier, and Johnny Hallyday and Lara Fabian, occasionally, but I just cannot find it as enjoyable as Italian pop and Latin music. Perhaps it’s the language. Perhaps the language is too fashion. Or perhaps, simply, it’s just that I cannot understand nearly anything at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, I always dream that I can go to Italy one day and learn Italian there. I did a stupid thing few weeks ago, actually. I said that, in French class, that I would like to go to Italy and learn Italian there &lt;span class="shade"&gt;(J’aimerais aller en Italie et apprendre l’italien.)&lt;/span&gt;, when the &lt;i&gt;professeur&lt;/i&gt; asked us what our &lt;i&gt;projets&lt;/i&gt; were. But, that was what I wanted to say, at that moment, and no other thoughts. So, why not? Why should that matter? And I don’t regret it, at all, that I’ve said such stupid thing, ha ha. In fact, I enjoyed it a lot.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;
&lt;hr class="normal" /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
When I learned Italian at university last summer, I wrote a sentence, in one of the homework, saying that I want to go to Italy during vacation and take a Italian course there. &lt;span class="shade"&gt;(Un giorno voglio andare in Italia in vacanza e frequentare lì un corso di italiano.)&lt;/span&gt; Our teacher, the best ever, Cecilia, wrote - FAMMI SAPERE (Let me know!).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should I tell her, one day, when I am going to Italy? But it doesn’t matter. What matters is, I do want to learn Italian. I have a goal. And so I know. I have something to fight for. Not something I am going to think about every day, but something that I know I am going to do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remember that one day after the class, I asked Cecilia few questions about Italian. I asked her about the expression “Che c’è?” and “Che cosa c’è?”, which means &lt;i&gt;“what is there?”&lt;/i&gt; literally, and &lt;i&gt;“what happened?”&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;“what’s wrong?”&lt;/i&gt; in other situations. Then, after that, she asked me how much I understood from the movie I saw the previous day, from which I learned the expression. I told her I understood some of it, not much. Then she said, with a big smile, “Wow, that’s nice!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, that’s nice! You see how good it is to have a supportive teacher :)
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-2718588203578191178?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/2718588203578191178/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/11/busy-assignments-exams-sth-about-french.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2718588203578191178'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2718588203578191178'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/11/busy-assignments-exams-sth-about-french.html' title='Busy ... Assignments, Exams. Sth about French, and Sth about Italian'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-2013119229916693343</id><published>2008-11-17T01:07:00.008+08:00</published><updated>2009-01-29T02:54:33.718+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='useful'/><title type='text'>Display E-mail Address as an Image | 用圖片顯示信箱地址</title><content type='html'>I just googled “email address image” and found this site: &lt;a href="http://chxo.com/labelgen/" target="_blank"&gt;http://chxo.com/labelgen/&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Very nice, isn’t it? Thought it would be nice to let everybody know, in case any of you doesn’t know how to avoid spam.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;
&lt;hr class="normal"&gt;
&amp;nbsp;
&lt;div lang="zh-tw"&gt;
剛剛去搜了一下，找到的網站：&lt;br /&gt;&amp;emsp;&lt;a href="http://chxo.com/labelgen/" target="_blank"&gt;http://chxo.com/labelgen/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
蠻不錯用的，還可以選顏色。
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-2013119229916693343?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/2013119229916693343/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/11/display-e-mail-address-as-image.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2013119229916693343'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2013119229916693343'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/11/display-e-mail-address-as-image.html' title='Display E-mail Address as an Image | 用圖片顯示信箱地址'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-4853079683118835669</id><published>2008-11-12T00:40:00.003+08:00</published><updated>2008-11-12T00:43:35.814+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Laura Pausini'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='music'/><title type='text'>Primavera in Anticipo Release Date in HK HMV: 2008-11-13</title><content type='html'>&lt;img src="http://martin.dennis.lao.googlepages.com/2008-11-13.jpg" /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just hold on! For one more day!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-4853079683118835669?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/4853079683118835669/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/11/primavera-in-anticipo-released-date-in.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/4853079683118835669'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/4853079683118835669'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/11/primavera-in-anticipo-released-date-in.html' title='Primavera in Anticipo Release Date in HK HMV: 2008-11-13'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-4271357615371628586</id><published>2008-11-06T02:54:00.006+08:00</published><updated>2009-01-29T02:54:56.209+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='softball'/><title type='text'>右打手感練回</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
上個禮拜五的時候，想說練一練右打。隊友拋給我的時候，還是打不出那種感覺。後來，在排隊打投手的球的時候，就自己一個人，站到網子前，獨自拋打。打一打，就給我找回那種感覺來了！實在是太神奇了！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後來，禮拜六比賽過後，有嘗試過用右打去打投手的球。結果，應該是出棒太快了吧，沒有把球跟好。不過現在有個問題是，左打的時候，是屬於 inside-out 的揮擊，可是右打的時候，我是純粹地去拉了……所以，在擔憂說，擊球的準確度是否能像左打時那麼好……
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-4271357615371628586?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/4271357615371628586/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/11/blog-post_06.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/4271357615371628586'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/4271357615371628586'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/11/blog-post_06.html' title='右打手感練回'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-667257459225087089</id><published>2008-11-03T01:01:00.007+08:00</published><updated>2009-01-29T02:55:06.661+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='books'/><title type='text'>薄伽梵歌</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
&lt;div style="text-align:center"&gt;&lt;a href="http://www.anobii.com/books/014fdfa93d673aa5f7/" title="More about 薄伽梵歌" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://image.anobii.com/anobi/image_book.php?type=4&amp;item_id=014fdfa93d673aa5f7&amp;time=0" title="More about 薄伽梵歌" alt="Image of 薄伽梵歌" style="padding: 5px;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
我很喜歡這本書。每次念完後，就像充完電一樣，變得更有自信，更加清楚自己該做什麼。拋棄利益，拋棄成見，拋棄得失。拋棄對行為結果的執著吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
關於【薄伽梵歌】：&lt;a href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E8%96%84%E4%BC%BD%E6%A2%B5%E6%AD%8C&amp;amp;variant=zh-tw" target="_blank"&gt;薄伽梵歌 - 維基百科&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-667257459225087089?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/667257459225087089/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/11/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/667257459225087089'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/667257459225087089'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/11/blog-post.html' title='薄伽梵歌'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-6954185577212641210</id><published>2008-10-22T05:47:00.002+08:00</published><updated>2008-10-24T13:58:19.521+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='softball'/><title type='text'>Right-Handed Batting? | 練右打</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20081024', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20081024', 0);" lang="zh"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20081024" style="margin-top:12pt"&gt;
I am practicing batting with my right hand recently, besides the left one. My left hand would still be my first choice when I enter the batter’s box, but I think it would be really crazy if I am not able to hit with my right hand, which is dominant. And I am not able to hit with my right hand! I mean, I could do both left-handed and right-handed batting when I first started playing softball ... but now, look at me!
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20081024" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
最近有在重新練右打。當然，我還是會保持我的左打啦；我只是覺得，右手是慣用手的我，不會用右手打擊，不是很奇怪嗎？我剛開始的時候是兩邊都可以打擊的呢！現在右手鳥掉了……嗯，還是練一練吧。至少多一個選擇。
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20081024" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
I am practicing batting with my right hand recently, besides the left one. My left hand would still be my first choice when I enter the batter’s box, but I think it would be really crazy if I am not able to hit with my right hand, which is dominant. And I am not able to hit with my right hand! I mean, I could do both left-handed and right-handed batting when I first started playing softball ... but now, look at me!
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-6954185577212641210?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/6954185577212641210/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/10/right-handed-batting.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6954185577212641210'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6954185577212641210'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/10/right-handed-batting.html' title='Right-Handed Batting? | 練右打'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-4800480648794399145</id><published>2008-10-20T23:32:00.002+08:00</published><updated>2008-10-21T05:09:06.177+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='just for fun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='funny'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='youtube'/><title type='text'>Weather is funny ...</title><content type='html'>&lt;div style="font-weight:bold"&gt;When You Can't Stop Laughing....&lt;/div&gt;
The weather lady saw her colleague yawning or something for a fraction of second, then ...&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:center"&gt;
&lt;object width="425" height="344" align="center"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/K_wpunvbyKA&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/K_wpunvbyKA&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;
Let’s not miss this chance to learn German!
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;Wetter: weather&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Guten Morgen: good morning&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;aber: but&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;schlecht: bad&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Entschuldigung: sorry&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;bisschen: a bit&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;früh: early&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;also: right; so&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;spät: late&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;div style="font-weight:bold"&gt;Weather is funny...&lt;/div&gt;
Now I see what’s so funny about weather.
&lt;div style="text-align:center"&gt;
&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Pvp1Og5tULw&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/Pvp1Og5tULw&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-4800480648794399145?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/4800480648794399145/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/10/weather-is-funny.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/4800480648794399145'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/4800480648794399145'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/10/weather-is-funny.html' title='Weather is funny ...'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-7218452716148042181</id><published>2008-10-13T19:20:00.007+08:00</published><updated>2009-01-29T02:56:31.636+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pronunciation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mandarin'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><title type='text'>Mandarin: ao, a</title><content type='html'>I never realised the difference between &lt;i&gt;a&lt;/i&gt;, like &lt;span lang="zh-tw"&gt;阿&lt;/span&gt;, and the &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; sound in &lt;i&gt;ao&lt;/i&gt;, like &lt;span lang="zh-tw"&gt;凹&lt;/span&gt;, in Mandarin. I mean, I always know this. I always know how to pronounce &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;ao&lt;/i&gt; correctly. I just never broke the diphthong and compared the &lt;i&gt;a-&lt;/i&gt; with &lt;i&gt;a&lt;/i&gt;, until a few months ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Briefly, the pronunciations of the two sounds are as follows:
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;
a &lt;span class="shade" lang="zh-tw"&gt;(ㄚ)&lt;/span&gt;:&amp;emsp;&lt;span class="ipa"&gt;[a]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
The &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; &lt;span class="shade" lang="zh-tw"&gt;(ㄚ)&lt;/span&gt; in Mandarin is different from the &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; like &lt;i&gt;ah&lt;/i&gt; in English. To make this &lt;span class="ipa"&gt;[a]&lt;/span&gt;, you have to break the diphthong &lt;span class="ipa"&gt;[aɪ]&lt;/span&gt;, like &lt;i&gt;I&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;eye&lt;/i&gt;, into separate parts, and elongate the first part, &lt;span class="ipa"&gt;[a]&lt;/span&gt;, as long as you can, and drop the remaining part.
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
ao &lt;span class="shade" lang="zh-tw"&gt;(ㄠ)&lt;/span&gt;:&amp;emsp;&lt;span class="ipa"&gt;[ɑʊ]&lt;/span&gt; &lt;span class="shade"&gt;(the &lt;span class="ipa"&gt;[ɑ]&lt;/span&gt; is longer than &lt;span class="ipa"&gt;[ʊ]&lt;/span&gt; here)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
This &lt;i&gt;ao&lt;/i&gt; sound is different from that &lt;i&gt;ow&lt;/i&gt; sound in English, like &lt;i&gt;out&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;cow&lt;/i&gt;. &lt;i&gt;Ow&lt;/i&gt; in English is pronounced this way: &lt;span class="ipa"&gt;[aʊ]&lt;/span&gt; &lt;span class="shade"&gt;(Actually, I don’t know if I am 100% correct, the &lt;span class="ipa"&gt;[a]&lt;/span&gt; in &lt;span class="ipa"&gt;[aʊ]&lt;/span&gt; is a bit palatalized nowadays.)&lt;/span&gt; But the pronunciation of &lt;i&gt;ao&lt;/i&gt; in Mandarin is &lt;span class="ipa"&gt;[ɑʊ]&lt;/span&gt;. I am sure you know how to make these two sounds: &lt;span class="ipa"&gt;[ɑ]&lt;/span&gt; &lt;span class="shade"&gt;(&lt;i&gt;ah&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt; and &lt;span class="ipa"&gt;[ʊ]&lt;/span&gt; &lt;span class="shade"&gt;(the &lt;i&gt;ou&lt;/i&gt; in &lt;i&gt;would&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;. So, I think I can leave it to you here. Just make sure the &lt;span class="ipa"&gt;[ɑ]&lt;/span&gt; is much longer than the &lt;span class="ipa"&gt;[ʊ]&lt;/span&gt;.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-7218452716148042181?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/7218452716148042181/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/10/mandarin-ao.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7218452716148042181'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7218452716148042181'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/10/mandarin-ao.html' title='Mandarin: ao, a'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-7043697398496307362</id><published>2008-10-10T20:52:00.003+08:00</published><updated>2008-10-10T20:57:14.996+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nothing'/><title type='text'>Ctrl+C or Switch Off the Machine</title><content type='html'>&lt;i&gt;There are cases that process will not terminate even if you use Ctrl+C. One
of the method is to switch the machine off.&lt;/i&gt; - quoted from a UNIX talk hand out.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-7043697398496307362?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/7043697398496307362/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/10/ctrlc-or-switch-off-machine.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7043697398496307362'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7043697398496307362'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/10/ctrlc-or-switch-off-machine.html' title='Ctrl+C or Switch Off the Machine'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-5855996240013635971</id><published>2008-10-06T22:55:00.008+08:00</published><updated>2009-01-29T02:56:54.635+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><title type='text'>Beautiful | 純粹地，很美麗的一刻</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20081006', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20081006', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20081006" style="margin-top:12pt"&gt;
Yesterday morning, when I came back from the supposed-to-be softball match, which was cancelled due to the heavy rain, just in front of a supermarket, I saw a pair of people walking together, hand in hand, father and son apparently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw they have smile on their faces. The son looked to the father while walking, and the father gave him a confirming look, smiling. I could see joy in their eyes. They way they walked. The way they held their hands. It was amazing. That was one of the most beautiful things I had ever seen that done by people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seemed to me that they were going to the cinema. So, I decided to follow them instead of heading home. I wanted to see this. And, yes, they entered the cinema, straight to counter, and I saw the father buy a couple of tickets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t know them. I’m not from India. But, I didn’t know why. I was really happy seeing this. I felt happy for them. I loved the atmosphere. It’s simply happiness. One of the best scene I had ever seen ... so beautiful.
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20081006" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden" lang="zh-tw"&gt;
禮拜天早上，本來要比賽的。搭車搭到一半，隊長打電話來告訴我比賽取消了。YES！這樣就多了很多時間給我趕功課了；還能把 MLB 季後賽給看完呢～ &lt;span class="shade"&gt;(雖然事實是，最後我是在床上睡了幾個小時，彌補我先前寫了一晚 LISP 的身心疲憊)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
回家的路上，在我家樓下的超市前，看到一對父子，應該就是父子吧，手牽著手一起。他們的臉上充滿著笑容。家人在一起的那種笑容。走著走著的時候，兒子看了他爸爸一下，爸爸給了他回應的眼光。他們歡欣地笑著，眼睛咪著，一起手牽著手，走向前面……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我想，他們是要去電影院吧。我決定跟著他們。他們進電影院了，我也趕緊推門進去。進去後，父子一起，走到售票員那邊。爸爸買了兩張電影票……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那一刻，不，這整個過程裡，我看到了幸福。我不認識他們，我也不是從印度來的，可是，不知道為什麼，我就是有那種感覺……我覺得，很單純地，很開心。我覺得我們是聯繫在一起的，那種人與人間最簡單的聯繫。這一刻，這整個周圍，都充滿了單純的快樂與幸福……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我好開心。我好滿足……父親與孩子間，人與人間，彼此滿足這最簡單的需求，彼此追求這最簡單而又最真實的目標：快樂……這，真的是很‧美。
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20081006" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
Yesterday morning, when I came back from the supposed-to-be softball match, which was cancelled due to the heavy rain, just in front of a supermarket, I saw a pair of people walking together, hand in hand, father and son apparently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw they have smile on their faces. The son looked to the father while walking, and the father gave him a confirming look, smiling. I could see joy in their eyes. They way they walked. The way they held their hands. It was amazing. That was one of the most beautiful things I had ever seen that done by people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seemed to me that they were going to the cinema. So, I decided to follow them instead of heading home. I wanted to see this. And, yes, they entered the cinema, straight to counter, and I saw the father buy a couple of tickets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t know them. I’m not from India. But, I didn’t know why. I was really happy seeing this. I felt happy for them. I loved the atmosphere. It’s simply happiness. One of the best scene I had ever seen ... so beautiful.
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-5855996240013635971?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/5855996240013635971/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/10/beautiful.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5855996240013635971'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5855996240013635971'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/10/beautiful.html' title='Beautiful | 純粹地，很美麗的一刻'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-733438862860316878</id><published>2008-10-01T00:08:00.006+08:00</published><updated>2009-01-29T02:57:10.505+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='books'/><title type='text'>Notebooks | 新買的筆記本</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080930', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080930', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080930" style="margin-top:12pt"&gt;
I bought some notebooks last week, for the new semester and for the beginning of my new life. Three from pageone: &lt;a href="http://www.moleskine.com/eng/_interni/catalogo/default.htm" target="_blank"&gt;Moleskine&lt;/a&gt; Plain Soft Notebook. Extra Large. 64 pages each. HKD 159.6 &lt;span class="shade"&gt;(5% discount)&lt;/span&gt;. The other one from &lt;a href="http://www.minibeanie.com" target="_blank"&gt;Mini Beanie&lt;/a&gt; Concept Store. 80 pages woodfree paper scratch pad &lt;span class="shade"&gt;(210mm &amp;times; 140mm)&lt;/span&gt;. You can see a bear-like creature named Jeffy on both covers. HKD 80.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I bet many of you would think these notebooks cost me a fortune. Yeah, perhaps. I may just as well pick up a few 96 pages scratch books which cost HKD 10-20 each in a regular bookstore. Cheap, you know, and economical.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, don’t you feel you really want something &lt;i&gt;better&lt;/i&gt; sometimes? Like, you want to choose. You don’t have to always buy those low price and, perhaps, low-quality-and-low-satisfaction products. You simply need a notebook that can make you happy just by holding it, and now you find one right in front of your eyes. So why not?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Price doesn’t decide everything. Quality and your feeling matter too! So, instead of facing those crappy notebooks every day, I decide that I have the right to write down notes on some cute or sincere ones.
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080930" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden" lang="zh-tw"&gt;
上個禮拜，我買了幾本筆記本。三本在 pageone 買的：&lt;a href="http://www.moleskine.com/eng/_interni/catalogo/default.htm" target="_blank"&gt;Moleskine&lt;/a&gt; Plain Soft Notebook。大小：Extra Large，每本六十四頁。總共港幣 159.6 &lt;span class="shade"&gt;(5% 的大學生折扣)&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另一本是在 &lt;a href="http://www.minibeanie.com" target="_blank"&gt;Mini Beanie&lt;/a&gt; 的概念店買的。80 頁的白紙，210mm &amp;times; 140mm。在本子的兩面都有一隻黑色的，像是熊的東東，胸上寫了個淺藍色的 JEFFY。港幣 80 一本。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我想，有的人會說，這實在是太貴了吧……可是，有的時候，你就是會想要一些東西不單單是便宜又划算的；你想要的，是一本光是拿著就能讓你感到滿足的筆記本。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有的時候，人就是會想要一些更好的東西啊！難道我臭了嗎？我有必要被迫選擇那些便宜而品質低劣的商品嗎？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我相信有人會懂的。有的時候，你就是會選擇一本能給你帶來滿足感的筆記本。光是想到這本筆記本，你就覺得很舒服，就立刻文思泉湧了……很棒，不是嗎？
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080930" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
I bought some notebooks last week, for the new semester and for the beginning of my new life. Three from pageone: &lt;a href="http://www.moleskine.com/eng/_interni/catalogo/default.htm" target="_blank"&gt;Moleskine&lt;/a&gt; Plain Soft Notebook. Extra Large. 64 pages each. HKD 159.6 &lt;span class="shade"&gt;(5% discount)&lt;/span&gt;. The other one from &lt;a href="http://www.minibeanie.com" target="_blank"&gt;Mini Beanie&lt;/a&gt; Concept Store. 80 pages woodfree paper scratch pad &lt;span class="shade"&gt;(210mm &amp;times; 140mm)&lt;/span&gt;. You can see a bear-like creature named Jeffy on both covers. HKD 80.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I bet many of you would think these notebooks cost me a fortune. Yeah, perhaps. I may just as well pick up a few 96 pages scratch books which cost HKD 10-20 each in a regular bookstore. Cheap, you know, and economical.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, don’t you feel you really want something &lt;i&gt;better&lt;/i&gt; sometimes? Like, you want to choose. You don’t have to always buy those low price and, perhaps, low-quality-and-low-satisfaction products. You simply need a notebook that can make you happy just by holding it, and now you find one right in front of your eyes. So why not?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Price doesn’t decide everything. Quality and your feeling matter too! So, instead of facing those crappy notebooks every day, I decide that I have the right to write down notes on some cute or sincere ones.
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-733438862860316878?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/733438862860316878/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/10/notebooks.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/733438862860316878'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/733438862860316878'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/10/notebooks.html' title='Notebooks | 新買的筆記本'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-9162594959898915560</id><published>2008-09-29T01:26:00.005+08:00</published><updated>2009-01-29T02:57:42.844+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='softball'/><title type='text'>壘球：鐵臂練成；打擊有改善了 ...</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
上上個禮拜五 &lt;span class="shade"&gt;(2008-09-19)&lt;/span&gt;，傍晚時，跟隊友大概練了練傳接球。我感覺到，我開始掌握到丟球的訣竅了。終於，一年了。這邊所謂的「訣竅」，指的是出手前手肘帶動手臂，以及出手時，手指不能鬆掉，而且加上扣球這一下，這兩項決定性的小細節。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就這兩項。配合得好，運用小小的力氣，就可以丟出又強大又快速的球。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另外，那天練完球後，隔天禮拜六去比賽。連續兩天下來後，禮拜天，肩膀、手臂完全沒有感到什麼酸痛。我想，這大概是因為我的投球方式出現了很大的改善吧。以前「手臂使力」的投球方式，不但負荷大，投出的球速度有限。現在，運用上臂、腰、手指，不求蠻力，只求對球有更好的「掌控」，不但手臂、肩膀的負荷減輕，出球的效果也更好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我想，我成為鐵人了。我的手臂已經強如鋼鐵了 &lt;span class="shade"&gt;(現在明明就比較流行鈦合金；Iron Man、Batman 這些都有用啊，超強的，可以飛起來呢！)&lt;/span&gt;。&lt;hr class="normal" /&gt;
上個禮拜五，看到來參加訓練班的新手。其中有位中國來的少年，看他揮棒很多問題；已經畢了業的學長 Yamfun 本來在指導他的，看到我，就叫我來，說我普通話了得、打擊了得。嘿，我打擊明明就軟弱無力，豈敢獻醜？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
經過一再地解說後，終於，這位少年的揮棒，已經從「掃棍」變得比較帶「敲擊」的味道了；而我也就這樣先打住吧，給他自己多練練。一次過灌輸太多東西也不好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
過沒多久，我看到一位打了不知道幾次的新球員，也是中國來的，就很熱心過去「指導」了那位少年打擊。我看了只能搖頭。天哪，你是懂很多就是了；還不會打球，只是因為我們隊裡少人，給你打了兩場球，就開始在那邊講解這個講解那個，而且還要是打擊……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
算了吧，你行。你愛講就去講吧。我才不鳥那麼多。要是我這時候插過去，挽救那為少年，這位新陪練球員心裡應該會覺得不平衡吧！&lt;hr class="normal" /&gt;
之前暑假的時候，有上網，大概了解一下棒球選手的打擊技巧。最主要學到的就是，打擊前的儲力，以及整個過程重心的保持。前手要怎麼帶動棒子，然後前手再怎麼拉棒子，這對我而言太複雜了，就沒有去研究了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
而經過幾次的練習後，這兩點可以開始慢慢地掌握好了。另外，也開始帶出自己的打法了。為了打擊前的儲力，我都會抬起前腳，雙手、身體開始儲力；而要揮擊時，前腿踏前，轉動，有的沒的……這，就是我的打法了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前一陣子上網有看到王 san 打球的英姿，發現到，跟我的蠻像的呢。不過我沒他那麼強啦，一隻 homer 都還沒打過。&lt;hr class="normal" /&gt;
禮拜天 &lt;span class="shade"&gt;(2008-09-28)&lt;/span&gt; 比賽時，要揮擊前，如常，觀察了一下投手節奏。這樣才會知道要什麼時候開始抬腿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
打擊時，我比往常向投手踏了一小步，因為球比較慢。而也因為球比較慢，這次比賽我打了兩枝一安，一次保送。所以整場比賽，在打擊區裡，實際上我只有揮過三次棒子。前兩次就是那兩枝安打，第三次是揮了個空棒……還可以啦，三次都有上壘。不過人家是慢速的，下次碰到快的就可能要挫賽了。
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-9162594959898915560?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/9162594959898915560/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/09/blog-post_29.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/9162594959898915560'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/9162594959898915560'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/09/blog-post_29.html' title='壘球：鐵臂練成；打擊有改善了 ...'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-7144841680081848809</id><published>2008-09-26T00:07:00.005+08:00</published><updated>2008-09-26T04:10:56.872+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><title type='text'>void ...</title><content type='html'>Have you ever had the feeling that you kind of don’t want to live? I mean, not “I’m going to kill myself tomorrow,” but you feel you have had enough being the person you are being now. You are tired. You are sick of it. And now you want to leave this old version of you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You want to change. You want to become a new person. You want to be what you really are rather than what you have been made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You want to just walk away. You want to lie down, and think, think about yourself, think about your life, think about what you really want to do, think about what you are going to do, and how you are going to do it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t know. This emptiness is kind of killing me, but at the same time, it also gives me the strength to struggle to become a new me.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-7144841680081848809?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/7144841680081848809/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/09/void.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7144841680081848809'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7144841680081848809'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/09/void.html' title='void ...'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-117359123210055922</id><published>2008-09-20T02:14:00.009+08:00</published><updated>2009-10-03T03:07:37.364+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='school life'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learning french'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><title type='text'>French Exam Results Out</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080921', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080921', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080921" style="margin-top:12pt"&gt;
I had my french exam last week, on Wednesday, just three days after I came back from Taiwan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, I just skipped three more classes while I was in Taiwan. Well, I had told our teacher, no, &lt;i&gt;PROFESSEUR&lt;/i&gt;, before that, but the Monday, after checking attendance, the professeur said, “Three absences and then come one day? Aya ya! Are you okay?” Not just okay! I am great!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I didn’t spend a lot of time preparing the exam. When I was in Taiwan, I was too busy doing lots of things, and I started doing revision just one day before the &lt;span style="color:hotpink"&gt;Avril Lavigne&lt;/span&gt; concert. That was three days before my return flight. Then, after I came back to Hong Kong, I really didn’t want to pick up that &lt;i&gt;taxi!&lt;/i&gt; anymore. Instead, I stuck my head to the book I bought from Taiwan about education in Finland.&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
The exam was similar to DELF, I supposed, though I never really have DELF. The written parts were most challenging because they had word limit, the first was 60 words and the second 60-80 words. So, you have to keep counting, not to write too few and not to write too many, though I don’t know what would happen if you write more than 80 words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the written parts, it’s the oral comprehension. I thought they were going to play a cassette, but then, professeur said he would read it instead and that it would be better that way. I couldn’t agree any more!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after the exam, I felt okay and relaxed. I thought I would get just a bit higher than 50, not impressive, but enough to get a pass.&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
Then, Wednesday evening, I go upstairs, and find my classmates waiting outside an office room and having a little chat about their scores. So I wait too. There is a guy in the office, apparently talking about the results with the student and telling how he/she could improve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, it’s my turn. I enter, and take a seat. I don’t know why, but I am a bit nervous. My voice is shaking a bit. Then, the guy sitting at the other side of the table asks,“Comment tu t’appelles?”&lt;br /&gt;
“Je m’appelle &lt;i&gt;&amp;lt;my name&amp;gt;&lt;/i&gt;.”&lt;br /&gt;
He starts looking for the leaf. After few seconds, he says, “What can I say? Surely you are the best! Congratulations!” He gives me the leaf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thank him. After having a look, I cannot believe it. It is way higher than what I have expected. Not fifty something, but eighty something! I guess our professeur, if he was the person who marked the papers, must’ve been very very generous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, the guy says, in French, “I think I can talk to you in French, then?”&lt;br /&gt;
“Non ...”&lt;br /&gt;
Ignoring me, he continues, in French, “You didn’t start learning French in Alliance Française, did you?”&lt;br /&gt;
After searching for the words in my head, “Non. Dans l’école, quand j’étais à Taipei.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I chose carefully here, deciding to use Taipei instead of Taiwan. I hate to say &lt;i&gt;à Taiwan&lt;/i&gt;, and I hate that they correct you after you say something like &lt;i&gt;en Taiwan&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, anyway, you see, I said “l’école,” which for sure stuns him because &lt;i&gt;l’école&lt;/i&gt; means primary school. What kind of primary schools teach kids French? Actually, I wanted to say &lt;i&gt;high school&lt;/i&gt;, so, I should’ve said “lycée.” Hey, maybe you should deduct some points from my results! But, whatever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, to my surprise, he asks: In which l’école? I starts thinking: Does he know all the high schools in Taiwan? Anyway, I answer him the name of the high school that I went to. I don’t think he has any idea of what I’ve been talking about.&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
We all go back to the classroom after getting our results. Professeur has decided to play some DVDs. The first one is about a programme named « Allons en France » . Before it starts, professeur asks us, “What’s the meaning of &lt;i&gt;allons&lt;/i&gt;?”&lt;br /&gt;
“Uh, we go?”&lt;br /&gt;
“Non!”&lt;br /&gt;
“Go?”&lt;br /&gt;
“Non! That means: Let’s go.”&lt;br /&gt;
“Ah,” I murmur, realizing how stupid I am, “right! Of course! &lt;i&gt;Let’s go&lt;/i&gt;!” One more reason to deduct some points from my results.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The programme is quite nice, all in French. Brilliant. I don’t quite get what they are saying. But it is really really nice. Many people gathering in France, people from China, from Africa, from Czech, from Germany, Switzerland, the United States, Egypt, Middle East, Mexico, and more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of them speak so fluently that I think they are native speakers. But, after all, one of them, a pretty girl, says she has learnt French for eleven years. So, me, only two and a half years, not that bad, eh?
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080921" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden" lang="zh"&gt;
由於原文太長，寫 blog 的人不想重寫一篇。
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080921" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
I had my french exam last week, on Wednesday, just three days after I came back from Taiwan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, I just skipped three more classes while I was in Taiwan. Well, I had told our teacher, no, &lt;i&gt;PROFESSEUR&lt;/i&gt;, before that, but the Monday, after checking attendance, the professeur said, “Three absences and then come one day? Aya ya! Are you okay?” Not just okay! I am great!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I didn’t spend a lot of time preparing the exam. When I was in Taiwan, I was too busy doing lots of things, and I started doing revision just one day before the &lt;span style="color:hotpink"&gt;Avril Lavigne&lt;/span&gt; concert. That was three days before my return flight. Then, after I came back to Hong Kong, I really didn’t want to pick up that &lt;i&gt;taxi!&lt;/i&gt; anymore. Instead, I stuck my head to the book I bought from Taiwan about education in Finland.&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
The exam was similar to DELF, I supposed, though I never really have DELF. The written parts were most challenging because they had word limit, the first was 60 words and the second 60-80 words. So, you have to keep counting, not to write too few and not to write too many, though I don’t know what would happen if you write more than 80 words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the written parts, it’s the oral comprehension. I thought they were going to play a cassette, but then, professeur said he would read it instead and that it would be better that way. I couldn’t agree any more!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after the exam, I felt okay and relaxed. I thought I would get just a bit higher than 50, not impressive, but enough to get a pass.&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
Then, Wednesday evening, I go upstairs, and find my classmates waiting outside an office room and having a little chat about their scores. So I wait too. There is a guy in the office, apparently talking about the results with the student and telling how he/she could improve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, it’s my turn. I enter, and take a seat. I don’t know why, but I am a bit nervous. My voice is shaking a bit. Then, the guy sitting at the other side of the table asks,“Comment tu t’appelles?”&lt;br /&gt;
“Je m’appelle &lt;i&gt;&amp;lt;my name&amp;gt;&lt;/i&gt;.”&lt;br /&gt;
He starts looking for the leaf. After few seconds, he says, “What can I say? Surely you are the best! Congratulations!” He gives me the leaf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thank him. After having a look, I cannot believe it. It is way higher than what I have expected. Not fifty something, but eighty something! I guess our professeur, if he was the person who marked the papers, must’ve been very very generous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, the guy says, in French, “I think I can talk to you in French, then?”&lt;br /&gt;
“Non ...”&lt;br /&gt;
Ignoring me, he continues, in French, “You didn’t start learning French in Alliance Française, did you?”&lt;br /&gt;
After searching for the words in my head, “Non. Dans l’école, quand j’étais à Taipei.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I chose carefully here, deciding to use Taipei instead of Taiwan. I hate to say &lt;i&gt;à Taiwan&lt;/i&gt;, and I hate that they correct you after you say something like &lt;i&gt;en Taiwan&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, anyway, you see, I said “l’école,” which for sure stuns him because &lt;i&gt;l’école&lt;/i&gt; means primary school. What kind of primary schools teach kids French? Actually, I wanted to say &lt;i&gt;high school&lt;/i&gt;, so, I should’ve said “lycée.” Hey, maybe you should deduct some points from my results! But, whatever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, to my surprise, he asks: In which l’école? I starts thinking: Does he know all the high schools in Taiwan? Anyway, I answer him the name of the high school that I went to. I don’t think he has any idea of what I’ve been talking about.&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
We all go back to the classroom after getting our results. Professeur has decided to play some DVDs. The first one is about a programme named « Allons en France » . Before it starts, professeur asks us, “What’s the meaning of &lt;i&gt;allons&lt;/i&gt;?”&lt;br /&gt;
“Uh, we go?”&lt;br /&gt;
“Non!”&lt;br /&gt;
“Go?”&lt;br /&gt;
“Non! That means: Let’s go.”&lt;br /&gt;
“Ah,” I murmur, realizing how stupid I am, “right! Of course! &lt;i&gt;Let’s go&lt;/i&gt;!” One more reason to deduct some points from my results.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The programme is quite nice, all in French. Brilliant. I don’t quite get what they are saying. But it is really really nice. Many people gathering in France, people from China, from Africa, from Czech, from Germany, Switzerland, the United States, Egypt, Middle East, Mexico, and more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of them speak so fluently that I think they are native speakers. But, after all, one of them, a pretty girl, says she has learnt French for eleven years. So, me, only two and a half years, not that bad, eh?
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-117359123210055922?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/117359123210055922/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/09/french-exam-results-out.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/117359123210055922'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/117359123210055922'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/09/french-exam-results-out.html' title='French Exam Results Out'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-9200600135483226164</id><published>2008-09-16T00:48:00.005+08:00</published><updated>2009-01-29T02:58:22.618+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nothing'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Laura Pausini'/><title type='text'>Laura in Monza!</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080915', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080915', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080915" style="margin-top:12pt"&gt;
I was watching the Italian Grand Prix Monday afternoon, when, just before the commercial break, I spotted someone, a woman, which looked so familiar. Sure I know who she is!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparently she was watching the competition, staring at a screen, in a VIP room or somewhere, with a red cap showing that she supported Ferrari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I sat there, in front of the TV, not believing what I had just seen. I asked myself who she was. She looked so familiar!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, after a few seconds or so, it hit me that she is Laura Pausini! The first time EVER I have seen her on TV, in Hong Kong! I bet the broadcasters from Hong Kong had no idea who she was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, I don’t watch F1. I turned on the TV because I wanted to see if there was the Inter match that I missed. And, with no reason, I stopped at STARSPORTS and, not knowing why, began to watch the Grand Prix. I think I just got luck &lt;b&gt;XD&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check &lt;a href="http://www.monstersandcritics.com/sport/formulaone/article_1430726.php/In_photos_%5CItaly_Formula_One_Monza%5C?page=10" target="_blank"&gt;this&lt;/a&gt;.
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080915" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden" lang="zh"&gt;
星期一下午，吃過午餐後，呆在家裡看電視。本來轉來轉去，想看看有沒有什麼想看的足球比賽在重播……昏頭昏腦地，不知道為什麼，就轉到 STARSPORTS，然後就開始看那個 F1 大獎賽義大利站，看他們咻咻咻～&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在要進某一段廣告前，電視照到某人，看到當下，直覺得很面善，但又想不起來……那到底是誰啊？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她戴著紅帽子，在室內，盯著螢幕看……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想了好一陣子，咦，該不會就是 Laura Pausini 吧……這真的是很讓人難以置信。再想了幾秒，她的眼睛，她的臉龐……沒錯！這就是 Laura！而且，再想想，Laura 有出席過 Ferrari 的聖誕節活動啊！Laura 的出現變得相當合理了！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當下，我真的是喜出望外！難以置信啊！第一次在電視上看到 Laura 出現！我想那兩個轉播的香港人一定不曉得那是誰吧，哇哈哈！我真的是超幸運的，平常根本不看 F1；無原無故坐在電視機前面看 F1，結果那幾秒鐘的片段就這樣給我看到了！哈哈！超興奮，超爽的 &lt;b&gt;XD&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.monstersandcritics.com/sport/formulaone/article_1430726.php/In_photos_%5CItaly_Formula_One_Monza%5C?page=10" target="_blank"&gt;這邊&lt;/a&gt;有一張照片證明我沒有眼花喔！
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080915" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
I was watching the Italian Grand Prix Monday afternoon, when, just before the commercial break, I spotted someone, a woman, which looked so familiar. Sure I know who she is!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparently she was watching the competition, staring at a screen, in a VIP room or somewhere, with a red cap showing that she supported Ferrari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I sat there, in front of the TV, not believing what I had just seen. I asked myself who she was. She looked so familiar!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, after a few seconds or so, it hit me that she is Laura Pausini! The first time EVER I have seen her on TV, in Hong Kong! I bet the broadcasters from Hong Kong had no idea who she was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, I don’t watch F1. I turned on the TV because I wanted to see if there was the Inter match that I missed. And, with no reason, I stopped at STARSPORTS and, not knowing why, began to watch the Grand Prix. I think I just got luck &lt;b&gt;XD&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Check &lt;a href="http://www.monstersandcritics.com/sport/formulaone/article_1430726.php/In_photos_%5CItaly_Formula_One_Monza%5C?page=10" target="_blank"&gt;this&lt;/a&gt;.
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-9200600135483226164?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/9200600135483226164/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/09/laura-in-monza.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/9200600135483226164'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/9200600135483226164'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/09/laura-in-monza.html' title='Laura in Monza!'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-7788053391580948182</id><published>2008-09-12T01:09:00.002+08:00</published><updated>2008-09-12T01:12:11.839+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='school life'/><title type='text'>Ready to Get Back to School</title><content type='html'>Finally, I’ve made up my mind. I am ready to go back to school. I think this term is going to be full of fun!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-7788053391580948182?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/7788053391580948182/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/09/ready-to-get-back-to-school.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7788053391580948182'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7788053391580948182'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/09/ready-to-get-back-to-school.html' title='Ready to Get Back to School'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-2000693940082873915</id><published>2008-09-03T01:44:00.003+08:00</published><updated>2009-01-29T03:00:30.571+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='travel'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><title type='text'>沒有行程就是最好的行程</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
最近來到台灣，發現到，&lt;b&gt;沒有行程&lt;/b&gt;，就是最好的行程。
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-2000693940082873915?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/2000693940082873915/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/09/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2000693940082873915'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2000693940082873915'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/09/blog-post.html' title='沒有行程就是最好的行程'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-2440978838240449180</id><published>2008-08-19T01:27:00.007+08:00</published><updated>2009-01-29T03:01:29.423+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='baseball'/><title type='text'>奧運台韓戰、中美戰</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
台韓戰，一打開電視，八比二，嗯，看一下投手，陽一局丟七分，然後……倪福德……咦，都投得很好啊！然後中華隊就漸漸把比分追近，到追平。雖然最後還是輸球，可是，有打開電視看比賽，看到內容了，還是很滿足。畢竟雙眼看得到國內打球的還是有不錯的選手，像是倪福德、張誌家、彭政閔、石志偉、林智勝……陽應該是衰了點。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不過還是要抱怨一下，主審不知道是在機歪什麼，好球帶寬度兩邊不一。有夠機歪。
&lt;hr class="normal" /&gt;
今天當義工，晚餐後，去用餐區那邊坐一坐。電視一開始是播 trampoline 的。真好，決賽，跳一跳就比完了。然後有位大叔來轉台。轉一轉，轉到女子曲棍球。我想，大家會決定看這一台吧，雖然我知道大家都看不懂規則，但這長得像足球；把球打進網子裡去，這香港人都看得懂吧，呵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我看著計時。好，半場打完了。周圍看一下，人不多，頂多後面幾個香港大叔最多話，常常撚來撚去 &lt;span class="shade"&gt;(撚：lan，語助，髒話)&lt;/span&gt;，談話超有深度、超有水準的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
半場了嘛，好，我就很跩地跑到前面去，熟練地直接轉去 DX7 台，來看棒球吧！咦，中國對美國，這還用看嗎？不過，念在是沒什麼香港人看得懂的棒球，有中國隊的話，香港人多少還是會看一下吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看的過程中，後面的幾個大叔就說：「屌～都唔知佢地做乜撚野」&lt;span class="shade"&gt;(糙，都不知道他們是在幹什麼鳥)&lt;/span&gt;。美國打者壞球不打：「打唔撚到個波啊」&lt;span class="shade"&gt;(媽的打不到球啊)&lt;/span&gt;、「做咩唔撚打個波」&lt;span class="shade"&gt;(媽的幹嘛不打那顆球啊)&lt;/span&gt;。四壞保送，打者很跩地把棍子扔一邊去：「做咩啊，發爛渣啊」&lt;span class="shade"&gt;(幹什麼，不爽啊)&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後來，那幾個大叔還說：「夭，去轉台啦，都唔撚知道佢地做咩。冇人識欣賞。」&lt;span class="shade"&gt;(暗，快去轉台啊，他媽的都不知道他們在幹啥。這邊又沒有人會欣賞。)&lt;/span&gt; 哇咧，我不是人就對了？暗剛剛就是我轉台的啊！你不是要轉嗎？呵呵，不敢厚，沒種就不要轉，我就是要看棒球。爽 &lt;span style="font-family:arial, sans-serif; font-weight:bold"&gt;XD&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當美國的打者上壘、安打、得分；中國隊暴投、三壘跑者回本壘時，我正全神灌注地欣賞每一分每一秒。而在場的香港人，無奈，大概都在滿頭問號吧。而就當七下最後一位打者，打出中外野方向飛球的同時，中外野手掌握到方向了，我看時間也差不多，就起身，轉頭離去，拋下這群滿腦疑惑的香港人。好啦，我看夠囉，你們可以轉台啦～我要走囉 &lt;span style="font-family:arial, sans-serif; font-weight:bold"&gt;^ ^&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
對香港人的棒球知識程度不了解的外地人，這邊補充一下。基本上，在香港，我估計一百個人裡有不到一個人看得懂棒球。然後，前一陣子，香港有上一套電影《無野之城》。所謂的「無野之城」，就是「沒有野球的城市」。而在映期時，我有幸看到《無野之城》的宣傳海報，觀察到，海報上出現了什麼「一&lt;span style="color:red"&gt;疊&lt;/span&gt;手」、「二&lt;span style="color:red"&gt;疊&lt;/span&gt;手」、「三&lt;span style="color:red"&gt;疊&lt;/span&gt;手」。「無野」的程度相當厲害，令人敬畏……
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-2440978838240449180?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/2440978838240449180/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/08/blog-post_19.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2440978838240449180'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2440978838240449180'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/08/blog-post_19.html' title='奧運台韓戰、中美戰'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-5157735992942959442</id><published>2008-08-17T02:44:00.005+08:00</published><updated>2009-01-29T03:01:43.594+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='baseball'/><title type='text'>奧運台灣戰古巴</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
早上有點事，要外出，回家後跟一下中華隊對古巴的比賽，發現到……李振昌……六局了，零失分！雖然到最後被陽春砲失了一分，不過，我很想說：哇塞，太神了吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
李振昌後接下棒子的張誌家，也沒讓古巴隊添得任何分數。我想，這場比賽投手們真的表現得很好，很有魄力。不過打擊還是……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不過，雖然輸球，還是覺得很光榮！&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
題外話，今天當義工時，晚餐時間，在員工餐廳那邊有一台電視，播放奧運的比賽。一開始的是女子曲棍球，後來餐廳的員工過來轉台，轉到沙灘排球。轉的過程中，我有瞄到半秒的棒球比賽。興奮難耐，當場脫口而出了一小聲「淦」。看到一半，有個香港人轉台，轉到女子三米跳水準決賽。嗯，好吧，香港人會看跳水，就算了吧，雖然是重播……我超想跑到前面去，轉台過去看日韓戰。依我的個性，我是「暗我才不鳥你，我要看棒球啊！爽！」的；但轉頭看看，很多香港人都盯著螢幕看跳水 &lt;span class="shade"&gt;(重播)&lt;/span&gt;，嗯，我還是尊重民意吧，不然不知道按下去後會不會有人在那邊「夭～」&lt;span class="shade"&gt;(暗！)&lt;/span&gt;，雖然這會提升我的成就感跟爽度。
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-5157735992942959442?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/5157735992942959442/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/08/blog-post_17.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5157735992942959442'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5157735992942959442'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/08/blog-post_17.html' title='奧運台灣戰古巴'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-6818577874056947543</id><published>2008-08-16T03:23:00.006+08:00</published><updated>2009-01-29T03:01:52.313+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hate'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='baseball'/><title type='text'>奧運棒球台中戰</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
今天看完《The Dark Knight》後，回到家，一上 PTT，就看到棒球版、幹版雙雙隱版，就知道發生什麼事了……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我沒有空看比賽，只有看一局半，不是很清楚內容怎樣。但早在奧運開始前，看到那個「突破僵局制」，我就覺得很反感了，感覺是給業餘的打的一樣，整個等級降了一大截。前一陣子，看到賽程，更是啞口無言。基本上最吃香的是日本隊了，除了十七號休兵隔天十八號有早上 10:30 的比賽，其他場次全都是晚上出賽。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
中華隊呢，20:00 開打的台日戰，戰完超級強隊，晚上十一點多了吧，睡個頂多六個小時，隔天早上 10:30 就要出戰休息時間多出至少十個小時的中國隊……我想這個賽程真的經過仔細打量，相當相當照顧我們的「台灣同胞」。中國人最偉大的了，呵呵。聽說好球帶會變型呢！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不過說到頭來，中華隊的打擊真的要改善改善，後援更是另人搖頭！用這種實力打下去的話，還要輸多少場真的是不敢講。
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-6818577874056947543?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/6818577874056947543/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/08/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6818577874056947543'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6818577874056947543'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/08/blog-post.html' title='奧運棒球台中戰'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-8388291598111513182</id><published>2008-08-14T02:30:00.007+08:00</published><updated>2009-01-29T03:01:58.857+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='music'/><title type='text'>American Beauty (1999)</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080814', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080814', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080814" style="margin-top:12pt"&gt;
&lt;div style="font-size:11px;text-align:center;"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com/movie/american-beauty" target="_blank"&gt;
&lt;img src="http://content9.flixster.com/movie/55/05/64/5505643_det.jpg" width="180" height="266"  class="movieImg" alt="American Beauty" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com/movie/american-beauty" target="_blank"&gt;American Beauty&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
One of my favourite movies ever! This movie is so stunning! I was so thrilled after I saw it!&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
First of all, I love that “beauty” from the movie. It’s not &lt;i&gt;someone&lt;/i&gt; who is really beautiful. Actually, it can be anything. Or, everything has this beauty within.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is whether we have the insight to perceive this beauty. It’s very hard because usually you only have a fraction of second to sense it, to be moved, to be touched. And this feeling won’t last long, like the moment you want to capture it, the moment you want to describe it, it’s gone already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s so sudden but so strong that, at that moment, you can do nothing. The only thing you can do is just - simply - be grateful, and say, “thank you,” and, perhaps, cry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You feel you’re just a tiny part of the universe, but at the same time, you know that you are sincere. You are strong. You are invincible. You won’t be moved by any kind of emotions. You are simply and purely contented. You are what you are.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And... well, it’s beyond description. If you know it, you know it. If you need to think about what I’ve just said, well, you may have to take a break, and take a look of your surroundings.&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
I love the last part of the movie, the moment that Lester realizes how beautiful things are, how lucky he is, and how much he has got in his life. It’s really moving and the movie itself is beautiful.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just for your reference. If you love this movie, I’ll recommend you the song Innocence by Avril Lavigne.
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080814" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden" lang="zh"&gt;
&lt;div style="font-size:11px;text-align:center;"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com/movie/american-beauty" target="_blank"&gt;
&lt;img src="http://content9.flixster.com/movie/55/05/64/5505643_det.jpg" width="180" height="266"  class="movieImg" alt="American Beauty" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com/movie/american-beauty" target="_blank"&gt;American Beauty&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
超喜歡這部電影的！高中的時候，圖書館的館長還誰很好心，辦了個影展，基本上就是定期在中午，在圖書館旁邊一個小教室裡放一些館藏電影。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我覺得那位老師還蠻用心的，片單上的片都很不錯，而《American Beauty》就是其中一部。那時看完後，就愛上這部片了，而前一陣子看到有減價，就搜括下來了～&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
我很喜歡電影裡表達的那種「美」。片裡的 Beauty，並不是指一個長得很美的美女，而就是「美」。每一件事物裡都存在著這種「美」，但問題是，我們並不一定能夠察覺到它。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這種「美」，不是宏偉的美。它是很平凡的。通常，它就只出現短短的幾秒……它是那麼樣的迅速，以致於你無法將它給捕捉下來；然而，同時間，它的感覺是那麼樣的強烈，強烈得，你不知道能做什麼。你就只能坐在那邊發呆、震懾。你很感動。你心裡只有滿足以及感恩。而你會想說聲──謝謝。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在那一瞬間，你覺得自己很渺小，但同時間，你也感覺到，你是很崇高的。你是潔淨的。你不會被任何情緒給影響。你心裡不會有什麼波動。這一刻，你存在著。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這是不可言喻的。如果你看這篇時 &lt;span class="shade"&gt;(我覺得我用英文寫的那邊比較順，比較貼切)&lt;/span&gt;，知道的，就會懂得我說的那是什麼。如果你在想那是什麼的話，我想，你需要放鬆一下，靜下心來，好好觀察一下、感覺一下你存在在的這個空間。&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
我上個禮拜看這部電影的時候，真的很感動。看到最後那一部份時：Lester 終於發現到眼前的事物有多麼的美，發現到自己是多麼樣的幸運，發現到自己已經擁有了一切時，那一段，我真的濕起來了～哽咽了一段時間。真的是太感人、太美了。而且描述得很貼切……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
題外話一下，如果喜歡這部電影的話，我是覺得 Avril Lavigne 的 Innocence 也是很不錯的喔！
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080814" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
&lt;div style="font-size:11px;text-align:center;"&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com/movie/american-beauty" target="_blank"&gt;
&lt;img src="http://content9.flixster.com/movie/55/05/64/5505643_det.jpg" width="180" height="266"  class="movieImg" alt="American Beauty" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.flixster.com/movie/american-beauty" target="_blank"&gt;American Beauty&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
One of my favourite movies ever! This movie is so stunning! I was so thrilled after I saw it!&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
First of all, I love that “beauty” from the movie. It’s not &lt;i&gt;someone&lt;/i&gt; who is really beautiful. Actually, it can be anything. Or, everything has this beauty within.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is whether we have the insight to perceive this beauty. It’s very hard because usually you only have a fraction of second to sense it, to be moved, to be touched. And this feeling won’t last long, like the moment you want to capture it, the moment you want to describe it, it’s gone already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s so sudden but so strong that, at that moment, you can do nothing. The only thing you can do is just - simply - be grateful, and say, “thank you,” and, perhaps, cry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You feel you’re just a tiny part of the universe, but at the same time, you know that you are sincere. You are strong. You are invincible. You won’t be moved by any kind of emotions. You are simply and purely contented. You are what you are.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And... well, it’s beyond description. If you know it, you know it. If you need to think about what I’ve just said, well, you may have to take a break, and take a look of your surroundings.&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
I love the last part of the movie, the moment that Lester realizes how beautiful things are, how lucky he is, and how much he has got in his life. It’s really moving and the movie itself is beautiful.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just for your reference. If you love this movie, I’ll recommend you the song Innocence by Avril Lavigne.
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-8388291598111513182?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/8388291598111513182/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/08/american-beauty-1999.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/8388291598111513182'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/8388291598111513182'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/08/american-beauty-1999.html' title='American Beauty (1999)'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-7222776734032232695</id><published>2008-08-10T03:07:00.009+08:00</published><updated>2009-01-29T03:02:06.390+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learning korean'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><title type='text'>Started Learning Korean | 我學韓文的第一步</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080810', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080810', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080810" style="margin-top:12pt"&gt;
When I was in junior high, I always wanted to learn Korean. And finally, last week, I bought a book and started learning Korean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the book:
&lt;div style="text-align:center"&gt;
&lt;span lang="zh"&gt;莎郎嘿喲！韓語&lt;/span&gt; I Love Korean!&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.anobii.com/books/0094eab117a734df16/" title="More about 莎郎嘿喲！韓語 Love Korean!" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://image.anobii.com/anobi/image_book.php?type=4&amp;item_id=0094eab117a734df16&amp;time=0" title="More about 莎郎嘿喲！韓語 Love Korean!" alt="Image of 莎郎嘿喲！韓語 Love Korean!" style="padding: 5px;" /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;
I like this book. Basically, every Korean sentence is accompanied by a Romanized transcript and the same sentence with Chinese characters. And most importantly, a CD is provided.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to that CD, I found more than ten mistakes in the pronunciation guide section. Here, I am going to list some of them:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vowels:
&lt;ol class="normal"&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅓ&lt;/span&gt; can be &lt;span class="ipa"&gt;[ɔ]&lt;/span&gt; and &lt;span class="ipa"&gt;[ʌ]&lt;/span&gt;, rather than just &lt;span class="ipa"&gt;[ɔ]&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Similarly, &lt;span lang="ko"&gt;ㅕ&lt;/span&gt; can be &lt;span class="ipa"&gt;[jɔ]&lt;/span&gt; and &lt;span class="ipa"&gt;[jʌ]&lt;/span&gt;, rather than just &lt;span class="ipa"&gt;[jɔ]&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅡ&lt;/span&gt; sounds more like &lt;span class="ipa"&gt;[ɨ]&lt;/span&gt;. Definitely not &lt;span class="ipa"&gt;[ʌ]&lt;/span&gt;!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;I know that nowadays most people pronounce &lt;span lang="ko"&gt;ㅚ&lt;/span&gt; as &lt;span class="ipa"&gt;[we]&lt;/span&gt;, however, the speaker recorded pronounces it as &lt;span class="ipa"&gt;[ø]&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅢ&lt;/span&gt; sounds &lt;span class="ipa"&gt;[ɨi]&lt;/span&gt; to me. Definitely not &lt;span class="ipa"&gt;[ui]&lt;/span&gt;!&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
Consonants:
&lt;ol class="normal"&gt;
&lt;li&gt;When &lt;span lang="ko"&gt;ㅅ&lt;/span&gt; is followed by &lt;span class="ipa"&gt;[j]&lt;/span&gt; or &lt;span class="ipa"&gt;[i]&lt;/span&gt;, it becomes &lt;span class="ipa"&gt;[ɕ]&lt;/span&gt; &lt;span class="shade"&gt;(like x/&lt;span lang="zh"&gt;ㄒ&lt;/span&gt; in Mandarin)&lt;/span&gt;, rather than &lt;span class="ipa"&gt;[ʃ]&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅈ&lt;/span&gt; can be &lt;span class="ipa"&gt;[tɕ]&lt;/span&gt; and &lt;span class="ipa"&gt;[dʑ]&lt;/span&gt;, rather than &lt;span class="ipa"&gt;[tʃ]&lt;/span&gt; and &lt;span class="ipa"&gt;[dʒ]&lt;/span&gt;!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅊ&lt;/span&gt; should be &lt;span class="ipa"&gt;[tɕ&lt;sup&gt;h&lt;/sup&gt;]&lt;/span&gt;. Not &lt;span class="ipa"&gt;[tʃ&lt;sup&gt;h&lt;/sup&gt;]&lt;/span&gt;!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅃ&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ko"&gt;ㅉ&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ko"&gt;ㄸ&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ko"&gt;ㄲ&lt;/span&gt;, and &lt;span lang="ko"&gt;ㅆ&lt;/span&gt; represent consonants produced with more tense, rather than making them voiced.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
But, anyway, it is a good book, for beginners like me. Perhaps I will take a Korean Beginner course at university, since I found Korean language quite fun and enjoyable.
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080810" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden" lang="zh"&gt;
其實從國中開始就想要學韓文了，但直到上週，買了一本書後，才算真正地開始起來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這本書蠻不錯的：
&lt;div style="text-align:center"&gt;
&lt;span lang="zh"&gt;莎郎嘿喲！韓語&lt;/span&gt; I Love Korean!&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.anobii.com/books/0094eab117a734df16/" title="More about 莎郎嘿喲！韓語 Love Korean!" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://image.anobii.com/anobi/image_book.php?type=4&amp;item_id=0094eab117a734df16&amp;time=0" title="More about 莎郎嘿喲！韓語 Love Korean!" alt="Image of 莎郎嘿喲！韓語 Love Korean!" style="padding: 5px;" /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;
我喜歡它的一點是，每句韓文，都會附上羅馬字母的表音，以及加上了漢字的原文。而且，很重要的一點是，還附上了一張 CD。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
因為那張 CD，我在「發音簡介」那一部份裡，找出超過十個錯處……這裡先列一些出來好了……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
母音：
&lt;ol class="normal"&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅓ&lt;/span&gt; 的發音應該是 &lt;span class="ipa"&gt;[ɔ]&lt;/span&gt; 或是 &lt;span class="ipa"&gt;[ʌ]&lt;/span&gt;，而不單單是 &lt;span class="ipa"&gt;[ɔ]&lt;/span&gt;；&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;同樣地，&lt;span lang="ko"&gt;ㅕ&lt;/span&gt; 應該是 &lt;span class="ipa"&gt;[jɔ]&lt;/span&gt; 或是 &lt;span class="ipa"&gt;[jʌ]&lt;/span&gt;，而不單單是 &lt;span class="ipa"&gt;[jɔ]&lt;/span&gt;；&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅡ&lt;/span&gt; 聽起來比較像是 &lt;span class="ipa"&gt;[ɨ]&lt;/span&gt;；絕對不會是 &lt;span class="ipa"&gt;[ʌ]&lt;/span&gt;！&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;我知道現在大部份的人都會將 &lt;span lang="ko"&gt;ㅚ&lt;/span&gt; 發成 &lt;span class="ipa"&gt;[we]&lt;/span&gt;，可是錄音裡的人是將 &lt;span lang="ko"&gt;ㅚ&lt;/span&gt; 發成 &lt;span class="ipa"&gt;[ø]&lt;/span&gt; 的。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅢ&lt;/span&gt; 聽起來比較像是 &lt;span class="ipa"&gt;[ɨi]&lt;/span&gt; 喔！怎麼會是 &lt;span class="ipa"&gt;[ui]&lt;/span&gt; 呢？&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
子音：
&lt;ol class="normal"&gt;
&lt;li&gt;當 &lt;span lang="ko"&gt;ㅅ&lt;/span&gt; 在 &lt;span class="ipa"&gt;[j]&lt;/span&gt; 或是 &lt;span class="ipa"&gt;[i]&lt;/span&gt; 前的時候，發音會變成 &lt;span class="ipa"&gt;[ɕ]&lt;/span&gt; &lt;span class="shade"&gt;(就像國語裡的 x/&lt;span lang="zh"&gt;ㄒ&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;，而不是 &lt;span class="ipa"&gt;[ʃ]&lt;/span&gt;；&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅈ&lt;/span&gt; 的發音是 &lt;span class="ipa"&gt;[tɕ]&lt;/span&gt; 以及 &lt;span class="ipa"&gt;[dʑ]&lt;/span&gt;，而不是 &lt;span class="ipa"&gt;[tʃ]&lt;/span&gt; 以及 &lt;span class="ipa"&gt;[dʒ]&lt;/span&gt;！&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅊ&lt;/span&gt; 應該是 &lt;span class="ipa"&gt;[tɕ&lt;sup&gt;h&lt;/sup&gt;]&lt;/span&gt;，而不是 &lt;span class="ipa"&gt;[tʃ&lt;sup&gt;h&lt;/sup&gt;]&lt;/span&gt;！&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅃ&lt;/span&gt;、&lt;span lang="ko"&gt;ㅉ&lt;/span&gt;、&lt;span lang="ko"&gt;ㄸ&lt;/span&gt;、&lt;span lang="ko"&gt;ㄲ&lt;/span&gt;、&lt;span lang="ko"&gt;ㅆ&lt;/span&gt; 是表示發音時比較強列、比較緊，而不是單單把清音變成濁音啊！&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
不過不管如何，這本書還是蠻不錯的，只是有點很入門就是了。現在想說，接下來的那個學期，是不是應該在大學上一上韓文課呢？呵呵，其實韓文並沒有想像中令人討厭嘛。
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080810" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
When I was in junior high, I always wanted to learn Korean. And finally, last week, I bought a book and started learning Korean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the book:
&lt;div style="text-align:center"&gt;
&lt;span lang="zh"&gt;莎郎嘿喲！韓語&lt;/span&gt; I Love Korean!&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.anobii.com/books/0094eab117a734df16/" title="More about 莎郎嘿喲！韓語 Love Korean!" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://image.anobii.com/anobi/image_book.php?type=4&amp;item_id=0094eab117a734df16&amp;time=0" title="More about 莎郎嘿喲！韓語 Love Korean!" alt="Image of 莎郎嘿喲！韓語 Love Korean!" style="padding: 5px;" /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;
I like this book. Basically, every Korean sentence is accompanied by a Romanized transcript and the same sentence with Chinese characters. And most importantly, a CD is provided.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks to that CD, I found more than ten mistakes in the pronunciation guide section. Here, I am going to list some of them:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vowels:
&lt;ol class="normal"&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅓ&lt;/span&gt; can be &lt;span class="ipa"&gt;[ɔ]&lt;/span&gt; and &lt;span class="ipa"&gt;[ʌ]&lt;/span&gt;, rather than just &lt;span class="ipa"&gt;[ɔ]&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Similarly, &lt;span lang="ko"&gt;ㅕ&lt;/span&gt; can be &lt;span class="ipa"&gt;[jɔ]&lt;/span&gt; and &lt;span class="ipa"&gt;[jʌ]&lt;/span&gt;, rather than just &lt;span class="ipa"&gt;[jɔ]&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅡ&lt;/span&gt; sounds more like &lt;span class="ipa"&gt;[ɨ]&lt;/span&gt;. Definitely not &lt;span class="ipa"&gt;[ʌ]&lt;/span&gt;!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;I know that nowadays most people pronounce &lt;span lang="ko"&gt;ㅚ&lt;/span&gt; as &lt;span class="ipa"&gt;[we]&lt;/span&gt;, however, the speaker recorded pronounces it as &lt;span class="ipa"&gt;[ø]&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅢ&lt;/span&gt; sounds &lt;span class="ipa"&gt;[ɨi]&lt;/span&gt; to me. Definitely not &lt;span class="ipa"&gt;[ui]&lt;/span&gt;!&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
Consonants:
&lt;ol class="normal"&gt;
&lt;li&gt;When &lt;span lang="ko"&gt;ㅅ&lt;/span&gt; is followed by &lt;span class="ipa"&gt;[j]&lt;/span&gt; or &lt;span class="ipa"&gt;[i]&lt;/span&gt;, it becomes &lt;span class="ipa"&gt;[ɕ]&lt;/span&gt; &lt;span class="shade"&gt;(like x/&lt;span lang="zh"&gt;ㄒ&lt;/span&gt; in Mandarin)&lt;/span&gt;, rather than &lt;span class="ipa"&gt;[ʃ]&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅈ&lt;/span&gt; can be &lt;span class="ipa"&gt;[tɕ]&lt;/span&gt; and &lt;span class="ipa"&gt;[dʑ]&lt;/span&gt;, rather than &lt;span class="ipa"&gt;[tʃ]&lt;/span&gt; and &lt;span class="ipa"&gt;[dʒ]&lt;/span&gt;!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅊ&lt;/span&gt; should be &lt;span class="ipa"&gt;[tɕ&lt;sup&gt;h&lt;/sup&gt;]&lt;/span&gt;. Not &lt;span class="ipa"&gt;[tʃ&lt;sup&gt;h&lt;/sup&gt;]&lt;/span&gt;!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span lang="ko"&gt;ㅃ&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ko"&gt;ㅉ&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ko"&gt;ㄸ&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ko"&gt;ㄲ&lt;/span&gt;, and &lt;span lang="ko"&gt;ㅆ&lt;/span&gt; represent consonants produced with more tense, rather than making them voiced.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
But, anyway, it is a good book, for beginners like me. Perhaps I will take a Korean Beginner course at university, since I found Korean language quite fun and enjoyable.
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-7222776734032232695?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/7222776734032232695/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/08/started-learning-korean.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7222776734032232695'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7222776734032232695'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/08/started-learning-korean.html' title='Started Learning Korean | 我學韓文的第一步'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-1389680702208351801</id><published>2008-08-08T18:27:00.006+08:00</published><updated>2009-01-29T03:02:18.528+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><title type='text'>Depressed | 鬱悶；香港真的是很可怕</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('2008080801', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('2008080801', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display2008080801" style="margin-top:12pt"&gt;
It had been dreadful, no, &lt;i&gt;TERRIBLE&lt;/i&gt;, the past two months, since my Italian class finished, till the volunteer job began. It was supposed to be my summer vacation. Yes, vacation. No homework, no classes... nothing. Nothing. I'd got nothing to do. Totally bored. And the most terrible thing is, in Hong Kong, the more I try to do, the more I am to feel I have done nothing at all. Like a living dead. Like a zombie. Like I don't exist at all. And the fact that I wasn't able to get away from Hong Kong just worsened every thing. I was totally beaten. I had never been this depressed. Three words to describe my feeling: &lt;i&gt;want to die&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But luckily, I am quite good at cheering my self up. For example, one dark chocolate bar with a mug of tea will do. I would say it's really hard to find the way when you are lost. But, once you are back on track, things will get much easier eventually. So, I feel much stronger now, though not strong enough to be invincible.
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn2008080801" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
自從義大利文課結束以後，這兩個月以來，實在是太可怕了。我真的覺得很憂鬱，每天起床後，天氣就跟心情一樣灰色，然後，不知道要幹啥好，不知道要去哪兒好。而且，香港真的是個很可怕的城市。無論我做了什麼，我都覺得我什麼都沒做過；無論去了哪裡，都覺得像是哪兒都沒去過一樣。完全得不到滿足感。而且，最慘的是，因為很多事情綁著，我必須待在香港一直到八月底……用香港人常說的一句話形容我的低落：我真係好想死。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不過，幸好的是，我是個很容易滿足的人。基本上，一條黑巧克力，再加上一杯紅茶，就蠻夠的了。雖然過去那一兩個月來對我來說的確很困難，但，當生活回到軌道後，有了動力了，再困難的事都會變得簡單起來。所以我現在是覺得還不錯啦，只是沒以前那麼有自信就對了，要繼續充電一下！
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en2008080801" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
It had been dreadful, no, &lt;i&gt;TERRIBLE&lt;/i&gt;, the past two months, since my Italian class finished, till the volunteer job began. It was supposed to be my summer vacation. Yes, vacation. No homework, no classes... nothing. Nothing. I'd got nothing to do. Totally bored. And the most terrible thing is, in Hong Kong, the more I try to do, the more I am to feel I have done nothing at all. Like a living dead. Like a zombie. Like I don't exist at all. And the fact that I wasn't able to get away from Hong Kong just worsened every thing. I was totally beaten. I had never been this depressed. Three words to describe my feeling: &lt;i&gt;want to die&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But luckily, I am quite good at cheering my self up. For example, one dark chocolate bar with a mug of tea will do. I would say it's really hard to find the way when you are lost. But, once you are back on track, things will get much easier eventually. So, I feel much stronger now, though not strong enough to be invincible.
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-1389680702208351801?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/1389680702208351801/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/08/depressed.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/1389680702208351801'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/1389680702208351801'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/08/depressed.html' title='Depressed | 鬱悶；香港真的是很可怕'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-9145706402080086850</id><published>2008-07-14T00:47:00.011+08:00</published><updated>2009-01-29T03:02:45.612+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Laura Pausini'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='music'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learning italian'/><title type='text'>Laura Pausini: Dove L’Aria E’ Polvere</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080714', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080714', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080714" style="margin-top:12pt"&gt;
Artist: Laura Pausini&lt;br /&gt;
Album: Resta In Ascolto &lt;span class="shade"&gt;(2004)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Dove L’Aria E’ Polvere» is a song about an Iraqi boy, Ali Ismail Abbas, whose arms and entire family were taken away by American missiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song begins with &lt;i&gt;l'aquila&lt;/i&gt;, which means &lt;i&gt;the eagle&lt;/i&gt;:
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
Cronaca del giorno in cui&lt;br /&gt;
L'aquila volò&lt;br /&gt;
Su confini dove l'aria è polvere
&lt;/blockquote&gt;
I spent some time figuring what &lt;i&gt;l'aquila&lt;/i&gt; refers to. At first, I thought &lt;i&gt;l'aquila&lt;/i&gt; could be the missile that hit the boy's house. I am quite sure about this because Laura described the missile as a big metal bird &lt;span class="shade"&gt;(grosso uccello di metallo)&lt;/span&gt;. However, don't you think that a eagle reminds you of something, or, a country? You know what I mean, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides the eagle, here, it tells us where the event happened: &lt;i&gt;dove l'aria è polvere&lt;/i&gt;, literally, &lt;i&gt;where the air is dust&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After this, the song tells us what happened to the boy: the eagle took away the boy's arms. Then, the chorus begins:
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
Ed un soldato raccontò&lt;br /&gt;
Di come il cielo si oscurò
&lt;/blockquote&gt;
A soldier speaked of how the sky darkened. Does it really mean that the sky grew dark? Or, is it trying to tell us that our reason, our mind, and our relationship were darkened by this violent, unreasoning act?
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
E in terra pianse lacrime&lt;br /&gt;
Urlando ruggine
&lt;/blockquote&gt;
The soldier then cried on the ground, shouting. Have you ever thought that a soldier may cry as well?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, Laura asks us a simple but meaningful question:
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
Ma che cos'è la libertà?&lt;br /&gt;
E che significato ha?
&lt;/blockquote&gt;
What is freedom? Is this the freedom that promised to bring to us? And freedom, what does it mean?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the second verse, it says that the eagle sacrifices its heroes and displays its "stars" and trophies. But sadly:
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
Il bambino è orfano di casa e di poesia&lt;br /&gt;
Per l'indifferenza che&lt;br /&gt;
La guerra ha dentro sé
&lt;/blockquote&gt;
The boy is now an orphan, without home and without "poetry." &lt;span class="shade"&gt;(You may check my &lt;a href="http://neterius.blogspot.com/2008/07/looking-up-meaning-of-italian-song.html" target="_blank"&gt;previous post&lt;/a&gt; for the meaning of the word &lt;i&gt;poesia&lt;/i&gt;.)&lt;/span&gt; He became an orphan because of the indifference that war has in itself. How sad, and how cruel! War turns people cold-blooded!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, in the chorus, a similar question is asked:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
Ma che cos'è la verità?&lt;br /&gt;
E che significato ha?
&lt;/blockquote&gt;
This time, the question is: &lt;i&gt;What is the truth? And what does it mean?&lt;/i&gt; Honestly, this is a serious question. What is the truth? Is it what they tell us on TV? Or is it what we read in the newspaper? Does it give us both sides of the story? Can we trust it? How should one judge?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, in the 3&lt;sup&gt;rd&lt;/sup&gt; chorus, after the questioning:
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
E' il sole che non sorge mai&lt;br /&gt;
E' il buio addosso a noi
&lt;/blockquote&gt;
The sun never rises. The dark is upon us. Is this freedom?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, at the end, Laura ends the song with a strong question:
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
[D]immi che cos'è la libertà... cos'è?
&lt;/blockquote&gt;
Tell me what freedom is... what is it? Great ending.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At first, I found this song a little bit sharp. The pain, the anger, and thouse powerful questions, they make it a bit hard to swallow, at the beginning. But, after you start questioning yourself, hate how ugly we have become, and shout the anger secretly in your heart, you will find that the song is actually fabulous. And you will start to love it immediately.&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
Here are some related clips on Youtube:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;LAURA PAUSINI Donde el Aire es Ceniza TG&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
A brief reportage of the event with a short interview of Laura&lt;br /&gt;
&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/exeUZaLqZ60&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/exeUZaLqZ60&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Dove l'aria è polvere&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
A fan-made video with Portuguese subtitles. &lt;span style="color:red"&gt;Few of the pics can be unpleasant and even terrifying.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/qgHFJrQ9kg0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/qgHFJrQ9kg0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;hr class="normal" /&gt;
For more about Ali Ismail Abbas:
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ali_Ismail_Abbas" target="_blank"&gt;Wikipedia: Ali Ismail Abbas&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/talking_point/6458145.stm" target="_blank"&gt;BBC NEWS | Have Your Say | My Iraq: Ali Abbas&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
About Laura:
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.laurapausini.com/newsite2007/index.htm" target="_blank"&gt;Official Website&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Laura_Pausini" target="_blank"&gt;Wikipedia: Laura Pausini&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
About the album:
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Resta-Ascolto-Laura-Pausini/dp/B0006419QY" target="_blank"&gt;Amazon&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://laurapausini.warnermusic.it/pages/disc_05.php" target="_blank"&gt;Warner Music Italy&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Resta_in_ascolto" target="_blank"&gt;Wikipedia: Resta in ascolto&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080714" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
歌手：Laura Pausini&lt;br /&gt;
專輯：Resta In Ascolto &lt;span class="shade"&gt;(2004)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Dove L’Aria E’ Polvere» 是關於一位小男孩的歌。這位小孩叫做 Ali Ismail Abbas，來自伊拉克。他的雙臂以及所有的家人，都在戰爭中，被飛彈給奪去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
歌曲的開始，出現了一隻老鷹：&lt;i&gt;l'aquila&lt;/i&gt;：
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
Cronaca del giorno in cui&lt;br /&gt;
L'aquila volò&lt;br /&gt;
Su confini dove l'aria è polvere
&lt;/blockquote&gt;
我花了一些時間來想，這老鷹，指的到底是什麼。一開始，我的推論是，老鷹是指那飛彈。在我看到 Laura 的一段話後，更加確定了；她將那飛彈形容為一隻 "金屬大鳥" &lt;span class="shade"&gt;(grosso uccello di metallo)&lt;/span&gt;。然而，除此之外，你不覺得這個 "大老鷹" 有讓你想起某些東西嗎？或者，更白一點，某一個國家？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
嗯，除了大老鷹，這裡，還告訴了我們事發地點：&lt;i&gt;dove l'aria è polvere&lt;/i&gt;，那空氣充滿塵埃的地方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
然後，歌曲告訴我們發生什麼了：老鷹來到，把小男孩的雙臂奪去了……接著，來到副歌：
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
Ed un soldato raccontò&lt;br /&gt;
Di come il cielo si oscurò
&lt;/blockquote&gt;
一位士兵提到天空變暗了。這裡，是真的要說天空變黑了？還是，這想要告訴我們，我們的理性，以及人與人間的關係，因為這一次的暴力行為，蒙上了一層陰影？
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
E in terra pianse lacrime&lt;br /&gt;
Urlando ruggine
&lt;/blockquote&gt;
那士兵呼吼著，在地上哭泣……你是否有想過，一名士兵，也是會流淚的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
接著，Laura 問了我們一個淺顯，卻很深刻的問題：
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
Ma che cos'è la libertà?&lt;br /&gt;
E che significato ha?
&lt;/blockquote&gt;
什麼是自由？那是什麼意思呢？那真的是承諾帶給我們的自由嗎？自由，那到底是什麼呢？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在第二節主歌裡，一開始，歌詞告訴我們，老鷹犧牲牠的那些英雄；牠向大眾展示牠的功勳、牠的戰利品。然而：
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
Il bambino è orfano di casa e di poesia&lt;br /&gt;
Per l'indifferenza che&lt;br /&gt;
La guerra ha dentro sé
&lt;/blockquote&gt;
那小孩成為了一位沒有家，沒有詩歌的孤兒 &lt;span class="shade"&gt;(關於詩歌 &lt;i&gt;poesia&lt;/i&gt; 的意思，可以參考&lt;a href="http://neterius.blogspot.com/2008/07/looking-up-meaning-of-italian-song.html" target="_blank"&gt;上一篇 post&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;……他成為了孤兒，全是因為，戰爭的無情。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
然後，在副歌裡，又一個提問：
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
Ma che cos'è la verità?&lt;br /&gt;
E che significato ha?
&lt;/blockquote&gt;
什麼是事實呢？那又是什麼意思呢？我們能相信電視上，他們所告訴我們的嗎？我們能相信報紙上的東西嗎？他們有告訴我們事件背後的真相嗎？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
接著，在第三段副歌裡，重復了一次提問後：
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
E' il sole che non sorge mai&lt;br /&gt;
E' il buio addosso a noi
&lt;/blockquote&gt;
太陽永不升起，黑暗籠罩我們。這就是自由？還是，這只是令我們的人性，令我們的人格，陷入一個黑暗的時期？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最後，在結尾裡，Laura 以一個強烈的呼喊，做為本歌終結：
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
[D]immi che cos'è la libertà... cos'è?
&lt;/blockquote&gt;
告訴我什麼是自由 ... 那到底是什麼呢？相當棒、相當有力的結尾。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一開始，我會覺得這首歌有點強烈，有點難以下嚥；那些痛苦，那些憤怒，那些疑問。可是，當你開始反問自己、開始憎恨我們那醜陋的一面、開始在心裡默默呼吼後，你會發現，其實這首歌，就真的很讚！你會立即愛上它的！&lt;hr class="normal" /&gt;
這裡有一些 Youtube 上找到的影片：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;LAURA PAUSINI Donde el Aire es Ceniza TG&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
一小段報導，附有 Laura 的訪問喔～&lt;br /&gt;
&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/exeUZaLqZ60&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/exeUZaLqZ60&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Dove l'aria è polvere&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
歌迷做的影片，有葡文字幕。&lt;span style="color:red"&gt;有的圖可能會令人感到不安。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/qgHFJrQ9kg0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/qgHFJrQ9kg0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;hr class="normal" /&gt;
關於 Ali Ismail Abbas，可以參考：
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ali_Ismail_Abbas" target="_blank"&gt;Wikipedia: Ali Ismail Abbas&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/talking_point/6458145.stm" target="_blank"&gt;BBC NEWS | Have Your Say | My Iraq: Ali Abbas&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
關於 Laura：
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.laurapausini.com/newsite2007/index.htm" target="_blank"&gt;Official Website&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Laura_Pausini" target="_blank"&gt;Wikipedia: Laura Pausini&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
關於這張專輯：
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Resta-Ascolto-Laura-Pausini/dp/B0006419QY" target="_blank"&gt;Amazon&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://laurapausini.warnermusic.it/pages/disc_05.php" target="_blank"&gt;Warner Music Italy&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Resta_in_ascolto" target="_blank"&gt;Wikipedia: Resta in ascolto&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080714" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
Artist: Laura Pausini&lt;br /&gt;
Album: Resta In Ascolto &lt;span class="shade"&gt;(2004)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Dove L’Aria E’ Polvere» is a song about an Iraqi boy, Ali Ismail Abbas, whose arms and entire family were taken away by American missiles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song begins with &lt;i&gt;l'aquila&lt;/i&gt;, which means &lt;i&gt;the eagle&lt;/i&gt;:
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
Cronaca del giorno in cui&lt;br /&gt;
L'aquila volò&lt;br /&gt;
Su confini dove l'aria è polvere
&lt;/blockquote&gt;
I spent some time figuring what &lt;i&gt;l'aquila&lt;/i&gt; refers to. At first, I thought &lt;i&gt;l'aquila&lt;/i&gt; could be the missile that hit the boy's house. I am quite sure about this because Laura described the missile as a big metal bird &lt;span class="shade"&gt;(grosso uccello di metallo)&lt;/span&gt;. However, don't you think that a eagle reminds you of something, or, a country? You know what I mean, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides the eagle, here, it tells us where the event happened: &lt;i&gt;dove l'aria è polvere&lt;/i&gt;, literally, &lt;i&gt;where the air is dust&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After this, the song tells us what happened to the boy: the eagle took away the boy's arms. Then, the chorus begins:
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
Ed un soldato raccontò&lt;br /&gt;
Di come il cielo si oscurò
&lt;/blockquote&gt;
A soldier speaked of how the sky darkened. Does it really mean that the sky grew dark? Or, is it trying to tell us that our reason, our mind, and our relationship were darkened by this violent, unreasoning act?
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
E in terra pianse lacrime&lt;br /&gt;
Urlando ruggine
&lt;/blockquote&gt;
The soldier then cried on the ground, shouting. Have you ever thought that a soldier may cry as well?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, Laura asks us a simple but meaningful question:
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
Ma che cos'è la libertà?&lt;br /&gt;
E che significato ha?
&lt;/blockquote&gt;
What is freedom? Is this the freedom that promised to bring to us? And freedom, what does it mean?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the second verse, it says that the eagle sacrifices its heroes and displays its "stars" and trophies. But sadly:
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
Il bambino è orfano di casa e di poesia&lt;br /&gt;
Per l'indifferenza che&lt;br /&gt;
La guerra ha dentro sé
&lt;/blockquote&gt;
The boy is now an orphan, without home and without "poetry." &lt;span class="shade"&gt;(You may check my &lt;a href="http://neterius.blogspot.com/2008/07/looking-up-meaning-of-italian-song.html" target="_blank"&gt;previous post&lt;/a&gt; for the meaning of the word &lt;i&gt;poesia&lt;/i&gt;.)&lt;/span&gt; He became an orphan because of the indifference that war has in itself. How sad, and how cruel! War turns people cold-blooded!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, in the chorus, a similar question is asked:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
Ma che cos'è la verità?&lt;br /&gt;
E che significato ha?
&lt;/blockquote&gt;
This time, the question is: &lt;i&gt;What is the truth? And what does it mean?&lt;/i&gt; Honestly, this is a serious question. What is the truth? Is it what they tell us on TV? Or is it what we read in the newspaper? Does it give us both sides of the story? Can we trust it? How should one judge?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, in the 3&lt;sup&gt;rd&lt;/sup&gt; chorus, after the questioning:
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
E' il sole che non sorge mai&lt;br /&gt;
E' il buio addosso a noi
&lt;/blockquote&gt;
The sun never rises. The dark is upon us. Is this freedom?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, at the end, Laura ends the song with a strong question:
&lt;blockquote style="font-style:italic"&gt;
[D]immi che cos'è la libertà... cos'è?
&lt;/blockquote&gt;
Tell me what freedom is... what is it? Great ending.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At first, I found this song a little bit sharp. The pain, the anger, and thouse powerful questions, they make it a bit hard to swallow, at the beginning. But, after you start questioning yourself, hate how ugly we have become, and shout the anger secretly in your heart, you will find that the song is actually fabulous. And you will start to love it immediately.&lt;br /&gt;
&lt;hr class="normal" /&gt;
Here are some related clips on Youtube:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;LAURA PAUSINI Donde el Aire es Ceniza TG&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
A brief reportage of the event with a short interview of Laura&lt;br /&gt;
&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/exeUZaLqZ60&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/exeUZaLqZ60&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Dove l'aria è polvere&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
A fan-made video with Portuguese subtitles. &lt;span style="color:red"&gt;Few of the pics can be unpleasant and even terrifying.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/qgHFJrQ9kg0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/qgHFJrQ9kg0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;hr class="normal" /&gt;
For more about Ali Ismail Abbas:
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ali_Ismail_Abbas" target="_blank"&gt;Wikipedia: Ali Ismail Abbas&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/talking_point/6458145.stm" target="_blank"&gt;BBC NEWS | Have Your Say | My Iraq: Ali Abbas&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
About Laura:
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.laurapausini.com/newsite2007/index.htm" target="_blank"&gt;Official Website&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Laura_Pausini" target="_blank"&gt;Wikipedia: Laura Pausini&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
About the album:
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Resta-Ascolto-Laura-Pausini/dp/B0006419QY" target="_blank"&gt;Amazon&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://laurapausini.warnermusic.it/pages/disc_05.php" target="_blank"&gt;Warner Music Italy&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Resta_in_ascolto" target="_blank"&gt;Wikipedia: Resta in ascolto&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-9145706402080086850?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/9145706402080086850/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/07/laura-pausini-dove-laria-e-polvere.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/9145706402080086850'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/9145706402080086850'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/07/laura-pausini-dove-laria-e-polvere.html' title='Laura Pausini: Dove L’Aria E’ Polvere'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-5900088967337195402</id><published>2008-07-05T17:08:00.014+08:00</published><updated>2009-01-29T03:02:49.854+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Laura Pausini'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='music'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learning italian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><title type='text'>Looking up the Meaning of an Italian Song: Dove L’Aria E’ Polvere | 翻字典查 « Dove L’Aria E’ Polvere » 的意思</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080708', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080708', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080708" style="margin-top:12pt"&gt;
Recently I've been looking up the meaning of the song, &lt;i&gt;Dove L’Aria E’ Polvere&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(Where the air is dust, by Laura Pausini)&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It's full of fun, looking up the meaning of a song written in language that you don't understand or that you are still learning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At first, I will try to solve the easiest part. Taking this song as an example, the easiest lines, such as &lt;i&gt;« storia di un bambino »&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(story of a kid)&lt;/span&gt;, &lt;i&gt;« ma che cos'è la libertà? »&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(but what is freedom?)&lt;/span&gt;, and &lt;i&gt;« e che significato ha? »&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(and what does it mean?)&lt;/span&gt;. They are easy. Sometimes, you don't have to check the dictionary. You don't even have to read the lyrics. It's so easy that you can understand it with your ears &lt;span class="shade"&gt;(and with your brain, probably)&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, it's time to deal with &lt;b&gt;GRAMMAR&lt;/b&gt;. Like verbs in different tenses. For example, in this song, there are many verbs in &lt;i&gt;passato remoto&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(uh, that is, past tense that is &lt;i&gt;more past&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;, such as &lt;i&gt;volò&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(flew, 3&lt;sup&gt;rd&lt;/sup&gt; person singular)&lt;/span&gt;, &lt;i&gt;pianse&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(cried, 3&lt;sup&gt;rd&lt;/sup&gt; person singular)&lt;/span&gt;, &lt;i&gt;tese&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(stretched, 3&lt;sup&gt;rd&lt;/sup&gt; person singular)&lt;/span&gt;, and so on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides verbs conjugating, there is more. As one of my French teachers once said, French language doesn't have that much vocabulary as English. So, they use grammar to tell different things. &lt;span class="shade"&gt;(Wait, aren't we talking about... Italian? Well, French and Italian, they are both Romance Languages, so...)&lt;/span&gt; So, that means, you have to pay attention to words like prepositions, pronouns, because, sometimes, the whole meaning of a sentence can alter in a way you never imagine just by adding a single word like &lt;i&gt;di&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(of)&lt;/span&gt;, &lt;i&gt;da&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(very hard to explain)&lt;/span&gt;, &lt;i&gt;che&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(that)&lt;/span&gt;, and &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(to, at)&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And finally, the hardest, &lt;b&gt;VOCABULARY&lt;/b&gt;. The reason why grammar is easier than vocabulary, is that grammar has rules. But one word can have different meanings depending on different situations. And, even if you know all the possible meanings of a word, you still don't know how to use it. &lt;i&gt;How to use&lt;/i&gt; is the most essential part of learning a language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, I spent hours on looking up the meaning of two words, just two words: &lt;i&gt;tempo&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(time)&lt;/span&gt;, which seems definately easy, and &lt;i&gt;poesia&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(poetry)&lt;/span&gt;, super easy in most cases. But the truth is, as for &lt;i&gt;tempo&lt;/i&gt;, when I looked up the dictionary, I found more than 20 definations. And &lt;i&gt;poesia&lt;/i&gt;, besides “poetry”, it's got something to do with being touched, having dreams, escaping from reality, that sort of thing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, in fact, while I am typing these sentences, I've done looking up the meaning already. What surprises me a lot is, at first, I thought I would have to ask somebody for help because some of the lines seemed so difficult that I would never figure it out. But overall, it turned out to be quite easy, and I've learnt a lot and enjoyed a lot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And most importantly, this song is really great! The eagle! You know what that eagle is referring to, right? &lt;span class="shade"&gt;(I will pose a brief review of the song within few days! Or, you can search for “Dove l'aria è polvere” and you will find some clips to learn more about the song.)&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080708" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
前一陣子，在翻字典查一首歌：Laura Pausini 的 « Dove L’Aria E’ Polvere » 的歌詞的意思。一開始覺得蠻難的，不過實際上，這整個過程裡，學到蠻多，也覺得蠻有趣的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
通常，要翻一首歌的歌詞的意思，首先，我會先著手於最簡單的部份。以這一首歌為例，最簡單的部份，就是像是 « storia di un bambino » &lt;span class="shade"&gt;(一個小孩的故事)&lt;/span&gt;、« ma che cos'è la libertà? » &lt;span class="shade"&gt;(然而，什麼是自由？)&lt;/span&gt;、« e che significato ha? » &lt;span class="shade"&gt;(那是什麼意思呢？)&lt;/span&gt; 這些句子。他們都比較簡單，基本上不用查就知道意思了；有的甚至，光用聽的，歌詞都不用看，就知道在講什麼了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
好，最簡單的部份解決了，接下來，就是&lt;b&gt;文法&lt;/b&gt;了。譬如，動詞的不同形態。像這首歌裡，用了蠻多 passato remoto 的 &lt;span class="shade"&gt;(如果你問我那是什麼……嗯，就過去式嘛！就比較「過去」的過去式嘛 &lt;b&gt;XDD&lt;/b&gt;)&lt;/span&gt;。像是 volò &lt;span class="shade"&gt;(飛；第三人稱單數)&lt;/span&gt;, pianse &lt;span class="shade"&gt;(哭；第三人稱單數)&lt;/span&gt;, tese &lt;span class="shade"&gt;(伸展；第三人稱單數)&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
然後，就沒了嗎？還有。&lt;b&gt;更多的文法&lt;/b&gt;。我想，這邊必須提到我某位 &lt;span class="shade"&gt;(蠻王八的)&lt;/span&gt; 法文老師說過的話：「法文不像英文有那麼多字彙。所以，我們會透過文法來表達不同的意思。」&lt;span class="shade"&gt;(咦，我們不是在談論義大利文嗎？嗯，就是，法文跟義大利文，都是拉丁語系的嘛！)&lt;/span&gt; 所以呢，當你在看這些句子的時候，要注意一些看似不重要的字，像是 di &lt;span class="shade"&gt;(of)&lt;/span&gt;、da &lt;span class="shade"&gt;(very hard to explain)&lt;/span&gt;、che &lt;span class="shade"&gt;(that)&lt;/span&gt;、a &lt;span class="shade"&gt;(to, at)&lt;/span&gt; 等這些字，雖然看起來就小小一個，但有時候，他們可以讓整個句子朝向一個完全不同的方向走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
好，文法解決了，剩下的就是最難的了……&lt;b&gt;字彙&lt;/b&gt;。應該不會有人有異議吧……之所以文法比字彙簡單，是因為，文法是有規律的。字彙呢，基本上，同一個字，在不同的情形，能夠代表不同的東西。所以，常常發生的是，你查字典了，知道一個字的所有意思了，可是，你仍然看不懂那句子在說啥。所以，重點是，要知道那個字「如何去用」，要知道「為什麼這樣用」、「什麼時候會這樣用」……這是學習語言最重要的東西 &lt;span class="shade"&gt;(「怎麼去用」；這裡我並不是指字彙)&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
以這首歌為例，我就花了好幾個小時的時間……查兩個字。兩個字喔！一個是 tempo &lt;span class="shade"&gt;(時間)&lt;/span&gt;，看起來超簡單的對吧！另一個呢，是 poesia &lt;span class="shade"&gt;(詩歌)&lt;/span&gt;，看起來也是超簡單的。然而，當我打開網頁，輸入 tempo 後，得出來的是超過二十個的定義 &lt;span class="shade"&gt;(義義字典)&lt;/span&gt;……而關於 poesia，其實它除了詩歌外，還有逃避現實、感性、被感動等相關的東西……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雖然這聽起來很難啦，不過呢，整體而言，我真的很享受。像是花了幾個小時查那兩個字，實際上，整個過程裡，有種收獲越來越大的感覺。而，一開始，在試著搞懂這首歌以前，本以為，大概要去找人求救。因為，很多的句子，一開始，看起來就是怎麼弄都不會弄懂那種……不過，現在回想起來，嗯，其實還蠻簡單的。收獲豐富。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當然，這邊要說一下，這首歌真的很棒喔！改天我會 PO 上歌詞的相關心得喔！&lt;span class="shade"&gt;(關於這首歌，還不認識的，可以去搜一下 Dove L'Aria è Polvere 喔！)&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080708" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
Recently I've been looking up the meaning of the song, &lt;i&gt;Dove L’Aria E’ Polvere&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(Where the air is dust, by Laura Pausini)&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It's full of fun, looking up the meaning of a song written in language that you don't understand or that you are still learning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At first, I will try to solve the easiest part. Taking this song as an example, the easiest lines, such as &lt;i&gt;« storia di un bambino »&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(story of a kid)&lt;/span&gt;, &lt;i&gt;« ma che cos'è la libertà? »&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(but what is freedom?)&lt;/span&gt;, and &lt;i&gt;« e che significato ha? »&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(and what does it mean?)&lt;/span&gt;. They are easy. Sometimes, you don't have to check the dictionary. You don't even have to read the lyrics. It's so easy that you can understand it with your ears &lt;span class="shade"&gt;(and with your brain, probably)&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, it's time to deal with &lt;b&gt;GRAMMAR&lt;/b&gt;. Like verbs in different tenses. For example, in this song, there are many verbs in &lt;i&gt;passato remoto&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(uh, that is, past tense that is &lt;i&gt;more past&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;, such as &lt;i&gt;volò&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(flew, 3&lt;sup&gt;rd&lt;/sup&gt; person singular)&lt;/span&gt;, &lt;i&gt;pianse&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(cried, 3&lt;sup&gt;rd&lt;/sup&gt; person singular)&lt;/span&gt;, &lt;i&gt;tese&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(stretched, 3&lt;sup&gt;rd&lt;/sup&gt; person singular)&lt;/span&gt;, and so on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides verbs conjugating, there is more. As one of my French teachers once said, French language doesn't have that much vocabulary as English. So, they use grammar to tell different things. &lt;span class="shade"&gt;(Wait, aren't we talking about... Italian? Well, French and Italian, they are both Romance Languages, so...)&lt;/span&gt; So, that means, you have to pay attention to words like prepositions, pronouns, because, sometimes, the whole meaning of a sentence can alter in a way you never imagine just by adding a single word like &lt;i&gt;di&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(of)&lt;/span&gt;, &lt;i&gt;da&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(very hard to explain)&lt;/span&gt;, &lt;i&gt;che&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(that)&lt;/span&gt;, and &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(to, at)&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And finally, the hardest, &lt;b&gt;VOCABULARY&lt;/b&gt;. The reason why grammar is easier than vocabulary, is that grammar has rules. But one word can have different meanings depending on different situations. And, even if you know all the possible meanings of a word, you still don't know how to use it. &lt;i&gt;How to use&lt;/i&gt; is the most essential part of learning a language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, I spent hours on looking up the meaning of two words, just two words: &lt;i&gt;tempo&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(time)&lt;/span&gt;, which seems definately easy, and &lt;i&gt;poesia&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(poetry)&lt;/span&gt;, super easy in most cases. But the truth is, as for &lt;i&gt;tempo&lt;/i&gt;, when I looked up the dictionary, I found more than 20 definations. And &lt;i&gt;poesia&lt;/i&gt;, besides “poetry”, it's got something to do with being touched, having dreams, escaping from reality, that sort of thing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, in fact, while I am typing these sentences, I've done looking up the meaning already. What surprises me a lot is, at first, I thought I would have to ask somebody for help because some of the lines seemed so difficult that I would never figure it out. But overall, it turned out to be quite easy, and I've learnt a lot and enjoyed a lot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And most importantly, this song is really great! The eagle! You know what that eagle is referring to, right? &lt;span class="shade"&gt;(I will pose a brief review of the song within few days! Or, you can search for “Dove l'aria è polvere” and you will find some clips to learn more about the song.)&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-5900088967337195402?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/5900088967337195402/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/07/looking-up-meaning-of-italian-song.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5900088967337195402'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5900088967337195402'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/07/looking-up-meaning-of-italian-song.html' title='Looking up the Meaning of an Italian Song: Dove L’Aria E’ Polvere | 翻字典查 « Dove L’Aria E’ Polvere » 的意思'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-6138687221381066027</id><published>2008-06-16T23:33:00.009+08:00</published><updated>2009-01-29T03:02:54.011+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='just for fun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cultural'/><title type='text'>So Nice are Hong Kong People | 超有禮貌的香港人</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080616', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080616', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080616" style="margin-top:12pt"&gt;
I was running to the train this morning, and I hit a guy. Well, I didn't mean to bump into him, and I said sorry and "Are you alright?" and "Are you fine?" many many times.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mom says that Hong Kong people are really rude. Sorry but I have to disagree. This guy that I hit this morning, just gave a perfect example of how polite and civilized a Hongkonger is.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay. After I hit him, his cell phone fell on the floor. I knew this was a pretty hard hit, probably the greatest one I had ever done on somebody. So, I said, "I'm sorry. Are you alright? I'm really sorry."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To reply, he asked how's my mother doing, literally: "I f_k your mother!" &lt;span class="shade"&gt;(我屌你老母！)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt sorry, but I had my dignity. Actually, I was surprised! I never realized that in fact Hong Kong people are that nice! So gentle, so civilized!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, he went on, "F_k your mother. My phone, is it f_king broken?" &lt;span class="shade"&gt;(屌你老母，我個電話係唔係跌撚爆佐啊！)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again, surprisingly, he asked about my mom. See, this was a strager I just hit, but, instead of barking, he constantly sent my mom some greetings. I was totally surprised, and not able to make any reply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"I f_k your mother. F_k your mother." &lt;span class="shade"&gt;(我屌你老母啊。屌你老母啊！)&lt;/span&gt; Sitll the same, not finished yet, and with his eyes staring right into my eyes. One thing he should learn about is when to stop asking about someone or something too much and too frequently. Going too far is certainly not good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He turned, finally, but after about half a meter, he turned back again, facing me, staring, and said, "F_k your mother." &lt;span class="shade"&gt;(屌你老母啊)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, his reaction didn't make me feel guilty at all. So kind. His words just made me feel I had done nothing wrong, and I knew that, actually, I DID NOTHING WRONG.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hit him, yes, but not intentionally. I said sorry, I apologized, I asked whether I could help him, and I expressed it with my eyes, my reaction. I just stayed there. If he needed help, I would be glad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But after his reaction, his words, his staring, I found that I stayed there not because I was guilty and waiting for my conviction. I remained still because I was sincere. I was defending the holyness of human being. And since I am human being, no other than what he is, I deserved no such treating. So, I stood there like a statue that represented the mercifulness, the holyness, and the reason of mankind. I stood, and thus I should not move. An I moved, I failed to protect the dignity of being human.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This moment, I was holy, so I felt. It was like every single human was backing me. I felt I was invincible, but at the same time, not conquering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, he stared, angrily. And with a few more greetings, finally, he turned. Justice gave me strength, and strength guided me to victory. This day, I am proud, proud of being a human, and proud of having defended humanity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How gracious!
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080616" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
前幾天，早上，搭火車，在手扶電梯卡了半天後 &lt;span class="shade"&gt;一堆站在那邊卡位子然後看到火車要開了才在那邊跑的鳥人)&lt;/span&gt;，到了月臺了，看到火車，就衝啊。跑的時候，撞到一個男的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我媽說，香港人很沒有文化，這，原諒我，實在無法同意。因為，我這才體會到香港人是多麼有禮貌的啊！ &lt;hr class="normal" /&gt;
撞到那個人以後，我頻頻表示歉意，屢說：「對唔住 &lt;span class="shade"&gt;(對不起)&lt;/span&gt;」、「有冇事啊 &lt;span class="shade"&gt;(你還好吧？你沒事吧？)&lt;/span&gt;」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
出呼我意料，那個人起來後，就接連問候我的媽媽。我想，哇靠，這是多麼樣的親切，多麼樣的友善的行為啊！拜託，我撞到他耶，而且那下撞得恰恰好，他手機 &lt;span class="shade"&gt;(那時應該是拿在手上)&lt;/span&gt; 掉到地上了！可是呢，這位＿不但沒有幹天幹地，還直接問候起我家母來&amp;#8230;&amp;#8230;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: center"&gt;「我屌你老母啊！」&lt;br /&gt;&lt;span class="shade"&gt;(我糙你媽啊！)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
你看，你看，還不止一次喔：
&lt;div style="text-align: center"&gt;「我屌你老母！」&lt;br /&gt;&lt;span class="shade"&gt;(我糙你媽！)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
然後呢，他走向前去，彎下身，撿起手機： 
&lt;div style="text-align: center"&gt;「屌你老母，我個電話係唔係跌橪爆佐啊！」&lt;br /&gt;&lt;span class="shade"&gt;(糙你媽的，我電話，幹是不是摔爆掉了！)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
再一次，＿展現出他的親切。由於這太親近了，我有點不習慣，以至於，無法對＿做出任何回應。我就只能，維持我純真、無邪、友善的眼神，親切地、慈悲地看待＿。&lt;hr class="normal" /&gt;
&lt;div style="text-align: center"&gt;「我屌你老母啊！屌你老母啊！」&lt;br /&gt;&lt;span class="shade"&gt;(我糙你媽的！糙你媽啊！)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
我想，有的時候，太親切，反而不好。這＿應該要學會的一點是，頻頻追問人家家人怎樣怎樣了，實在是，有點太超過了。這兒有一條線，你應該要看到的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
嗯，然後，過了一會兒了，他轉身了，終於，問候完了喔？喔，還沒，他又回過身了，而且還盯著我：
&lt;div style="text-align: center"&gt;「屌你老母啊！」&lt;br /&gt;&lt;span class="shade"&gt;(糙你媽啊！)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr class="normal" /&gt;
他的問候，使得我不但沒有感到罪過，反之，我發現到：&lt;b&gt;我沒有錯&lt;/b&gt;。我撞到他了，是的。我道歉了，站在那邊，向他投射出致歉的眼神；如果他有什麼需要幫忙的話，我會很樂意的；況且，他手機也沒有 &lt;span class="shade"&gt;(彼娘的)&lt;/span&gt; 爆掉啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當然，我不是那麼無恥的人，我是在＿頻頻向我家母問候後，才體會到：「這，我並沒有犯錯」。＿有一點讓我覺得很無解是，你以為，透過不斷地咒罵，透過不斷的凶狠眼神、凶狠用詞，就能讓你處在比高的位子？就能讓你變得比較對？就能讓你可以繼續這樣不斷問候人家？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你繼續罵啊，你繼續盯啊。我知道我做錯了什麼，我知道我有什麼是沒有做錯的。在這條「線」內，我可以向你表示歉意；可是，過了這條「線」後，對不起，我是不會改變的：我不會感到抱歉，我也不會感到憤怒；為了一個＿動怒？對不起，我做不到，我辦不到。你是什麼？在那邊幹人家媽的就比較強大？對不起，你處在哪個位子，我很清楚。你繼續幹下去，你的「位置」仍舊不變。&lt;hr class="normal" /&gt;
可能是太難以置信了吧，這＿盯了我好幾次，幹人家媽的好幾回後，啞了。他露出難以置信的表情。我做什麼了嗎？我沒有，我沒有不爽，我沒有回嗆，我臉上的歉意消失了，但我的表情沒有顯出任何情緒。我很清楚地知道，我在哪個「位置」。在目前的這個「位置」，如果我沒有做錯的話，我不必表示出歉意，我不必表示出內疚；這只會讓這種＿以為：「我是對的」，然後繼續在那邊「糙你媽的」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
同樣地，我心裡不能出現波動。如果我跩起來了，這表示我的心情受到影響了。要是我心情受到影響，就等於失去了自己的「位置」；心理受到影響後，砲火回擊的話，這＿想必會不爽，然後，兩個人在那邊對幹，事情的結果必然不好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
所以，我唯一能回應他的是，保持我應該做的。我有做錯的話，我會道歉，就像剛開始時那樣。而現在，我沒有錯，沒有必要道歉，就不能給他那邊道歉。畢竟，做錯事情不道歉，跟沒做錯事情而一直道歉，都是有失事實準則的行為。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
沒有什麼比事實掌握在手上更有力的了。這一刻，如同感覺到，背後有無窮的力量給我撐腰。這一刻，我知道事實的真相在哪裡。一直在那邊幹人家媽的，我想，我並不值得受到如此對待。然我的心情也沒有受到波動。我不知道為什麼我能夠感到這樣的不可征服、這樣的滿足、這樣的不動。可能是，就像之前所說的，我知道事實的真相在哪裡。當你知道以後，你就不會被影響到 &lt;span class="shade"&gt;(moved)&lt;/span&gt; 了。&lt;hr class="normal" /&gt;
事情的最後是這樣的，那＿就那邊盯，狠盯，盯好幾遍，然後，就走了。你盯啊，我要怕你嗎？我要顯得悲賤？我要調頭跑掉？我要顯得跩？你敢打我嗎？你要動手嗎？不，你不敢，你不能。因為，你是錯的，你心虛了。糙了人家媽的講了那麼多遍後，狠盯人家這麼久後，我有怎麼樣了嗎？你是爆掉幾根血管了呢？糙人家媽的就代表你是對的？對不起。真實賜予給我力量，力量助我堅持著真理。你繼續糙他媽的吧，我是不會受到影響的。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
呵呵，我真慈悲。&lt;hr class="normal" /&gt;
或許，香港回歸偉大的祖國後，變得更有文化了。香港，成為了禮儀之邦、文化古國的一份子，化身成現代、科學、文明的中華民族菁英，在世界各國人民的眼前，化身成中華民族偉大的五千年歷史文化的楷模。這是人民的表率！讓我們向這些優秀的香港同胞，致上無比的敬意！
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080616" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
I was running to the train this morning, and I hit a guy. Well, I didn't mean to bump into him, and I said sorry and "Are you alright?" and "Are you fine?" many many times.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mom says that Hong Kong people are really rude. Sorry but I have to disagree. This guy that I hit this morning, just gave a perfect example of how polite and civilized a Hongkonger is.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay. After I hit him, his cell phone fell on the floor. I knew this was a pretty hard hit, probably the greatest one I had ever done on somebody. So, I said, "I'm sorry. Are you alright? I'm really sorry."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To reply, he asked how's my mother doing, literally: "I f_k your mother!" &lt;span class="shade"&gt;(我屌你老母！)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt sorry, but I had my dignity. Actually, I was surprised! I never realized that in fact Hong Kong people are that nice! So gentle, so civilized!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, he went on, "F_k your mother. My phone, is it f_king broken?" &lt;span class="shade"&gt;(屌你老母，我個電話係唔係跌撚爆佐啊！)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again, surprisingly, he asked about my mom. See, this was a strager I just hit, but, instead of barking, he constantly sent my mom some greetings. I was totally surprised, and not able to make any reply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"I f_k your mother. F_k your mother." &lt;span class="shade"&gt;(我屌你老母啊。屌你老母啊！)&lt;/span&gt; Sitll the same, not finished yet, and with his eyes staring right into my eyes. One thing he should learn about is when to stop asking about someone or something too much and too frequently. Going too far is certainly not good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He turned, finally, but after about half a meter, he turned back again, facing me, staring, and said, "F_k your mother." &lt;span class="shade"&gt;(屌你老母啊)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, his reaction didn't make me feel guilty at all. So kind. His words just made me feel I had done nothing wrong, and I knew that, actually, I DID NOTHING WRONG.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hit him, yes, but not intentionally. I said sorry, I apologized, I asked whether I could help him, and I expressed it with my eyes, my reaction. I just stayed there. If he needed help, I would be glad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But after his reaction, his words, his staring, I found that I stayed there not because I was guilty and waiting for my conviction. I remained still because I was sincere. I was defending the holyness of human being. And since I am human being, no other than what he is, I deserved no such treating. So, I stood there like a statue that represented the mercifulness, the holyness, and the reason of mankind. I stood, and thus I should not move. An I moved, I failed to protect the dignity of being human.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This moment, I was holy, so I felt. It was like every single human was backing me. I felt I was invincible, but at the same time, not conquering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, he stared, angrily. And with a few more greetings, finally, he turned. Justice gave me strength, and strength guided me to victory. This day, I am proud, proud of being a human, and proud of having defended humanity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How gracious!
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-6138687221381066027?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/6138687221381066027/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/06/so-nice-are-hong-kong-people.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6138687221381066027'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6138687221381066027'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/06/so-nice-are-hong-kong-people.html' title='So Nice are Hong Kong People | 超有禮貌的香港人'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-1851782930683591903</id><published>2008-06-06T21:24:00.006+08:00</published><updated>2009-01-29T03:02:57.851+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='school life'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learning italian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><title type='text'>Quanto? Quando? T or d?</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080606', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080606', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080606" style="margin-top:12pt"&gt;
Few days ago, during the Italian class, a student &lt;span class="shade"&gt;(Italian: &lt;i&gt;studentessa&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt; from Mainland asked our teacher, Cecilia, "Excuse me, what's the meaning of Quan[t]o?"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I knew she wanted to ask &lt;i&gt;quando&lt;/i&gt;. But the problem is, she couldn't produce the &lt;i&gt;d&lt;/i&gt; sound. You know, in Mandarin, there is no &lt;i&gt;d&lt;/i&gt; sound. Or, in other words, they don't know what &lt;i&gt;d&lt;/i&gt; is. So, what they do is just substitute the &lt;i&gt;d&lt;/i&gt; sound with the &lt;i&gt;unaspirated t&lt;/i&gt; sound, or, more precisely, they think the &lt;i&gt;unaspirated t&lt;/i&gt; sound is &lt;i&gt;d&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, Ceci replied, "Quanto? Hom much. Or how many."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, the girl asked again. This time, she tried it harder, "No, quan[&lt;b&gt;t&lt;/b&gt;]o! Quan[&lt;b&gt;t&lt;/b&gt;]o!" &lt;span class="shade"&gt;(Ironic, though, that the harder she tried, the clearer that the sound was a &lt;i&gt;t&lt;/i&gt;! Yes, yes, it was unaspirated, but, sadly, it was a &lt;i&gt;t&lt;/i&gt;, no matter how hard you tried!)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"Quanto?"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"No. Q-U-A-N-[T]i-O."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"Oh, &lt;i&gt;QUANDO&lt;/i&gt;! That means when!"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I never had supposed this would happen. It's quite fun, though. It just shows that Italian has good ear to distinguish voiced and voiceless consonants, and that many Chinese don't know the difference. &lt;span class="shade"&gt;(Actually, I never really awared of the difference between voiced and voiceless consonants, until I was 19 or 20. Even so, I still think I am very lucky.)&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080606" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
前幾天，在上義大利文課的時候，一個大陸來的女學生問老師："Excuse me, what is quan[t]o?"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我知道她想問 &lt;i&gt;quando&lt;/i&gt;，可是問題是，她不知道什麼是 &lt;i&gt;d&lt;/i&gt;。我想這不能怪她，畢竟，普通話、廣東話等這些漢語裡，都沒有 &lt;i&gt;d&lt;/i&gt; 這個音。所以，大部份以這些語言當母語的人，都會以為 &lt;i&gt;d&lt;/i&gt; 代表的是一個不送氣的 &lt;i&gt;t&lt;/i&gt; 音。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
嗯，然後老師就說："Quanto? It means how much, or how many."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
女學生說："No. Quan[&lt;b&gt;t&lt;/b&gt;]o. Quan[&lt;b&gt;t&lt;/b&gt;]o!"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
嘿嘿，真的是太有趣了。她越是用力去那邊發那個不送氣的 &lt;i&gt;t&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(國語裡的ㄉ)&lt;/span&gt;，就越是展現出她在發的是個 &lt;i&gt;t&lt;/i&gt;，而不是 &lt;i&gt;d&lt;/i&gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
所以，老師就疑慮地問："Quanto?"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這次，這位女學生就乾脆拼出來了："No. Q-U-A-N-[T]i-O."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老師這才了解："Oh, &lt;i&gt;QUANDO&lt;/i&gt;! It means when!"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哈，這實在是太有趣了，一個能夠輕易辨別出 voiced 跟 voiceless 子音的義大利人，碰上一位不會發 &lt;i&gt;d&lt;/i&gt; 的、以中文為母語的學生，竟然會發生這種事情！我應該早就想到了啦！我怎麼沒有想過這種事情呢？
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080606" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
Few days ago, during the Italian class, a student &lt;span class="shade"&gt;(Italian: &lt;i&gt;studentessa&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt; from Mainland asked our teacher, Cecilia, "Excuse me, what's the meaning of Quan[t]o?"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I knew she wanted to ask &lt;i&gt;quando&lt;/i&gt;. But the problem is, she couldn't produce the &lt;i&gt;d&lt;/i&gt; sound. You know, in Mandarin, there is no &lt;i&gt;d&lt;/i&gt; sound. Or, in other words, they don't know what &lt;i&gt;d&lt;/i&gt; is. So, what they do is just substitute the &lt;i&gt;d&lt;/i&gt; sound with the &lt;i&gt;unaspirated t&lt;/i&gt; sound, or, more precisely, they think the &lt;i&gt;unaspirated t&lt;/i&gt; sound is &lt;i&gt;d&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, Ceci replied, "Quanto? Hom much. Or how many."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, the girl asked again. This time, she tried it harder, "No, quan[&lt;b&gt;t&lt;/b&gt;]o! Quan[&lt;b&gt;t&lt;/b&gt;]o!" &lt;span class="shade"&gt;(Ironic, though, that the harder she tried, the clearer that the sound was a &lt;i&gt;t&lt;/i&gt;! Yes, yes, it was unaspirated, but, sadly, it was a &lt;i&gt;t&lt;/i&gt;, no matter how hard you tried!)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"Quanto?"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"No. Q-U-A-N-[T]i-O."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"Oh, &lt;i&gt;QUANDO&lt;/i&gt;! That means when!"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I never had supposed this would happen. It's quite fun, though. It just shows that Italian has good ear to distinguish voiced and voiceless consonants, and that many Chinese don't know the difference. &lt;span class="shade"&gt;(Actually, I never really awared of the difference between voiced and voiceless consonants, until I was 19 or 20. Even so, I still think I am very lucky.)&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-1851782930683591903?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/1851782930683591903/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/06/quanto-quando-t-or-d.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/1851782930683591903'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/1851782930683591903'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/06/quanto-quando-t-or-d.html' title='Quanto? Quando? T or d?'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-3732607660083023233</id><published>2008-05-25T21:35:00.007+08:00</published><updated>2009-01-29T03:03:02.183+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='music'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learning italian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><title type='text'>Open or Close? | 開口或閉口？</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080525', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080525', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080525" style="margin-top:12pt"&gt;
Recently, I tried to find out the meaning of the song, Un'Emergenza D'Amore, an Italian song of Laura Pausini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I found out that, everytime I heard the line: &lt;i&gt;Dentro le mie tasche, ovunque andrai&lt;/i&gt;, I heard a lovely sound from the word &lt;i&gt;dentro&lt;/i&gt;. I spent little time to figure which part, and finally, it was the &lt;i&gt;e&lt;/i&gt; of the syllable &lt;i&gt;den-&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, it became quite confused. Was it an open e? Or, was it a close e sound? I decided that, though not 100% sure, it was a close e becuase it didn't match it when I tried to make it an open e.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know, Italians are genius. They are native Italian Phonology Masters. Italian word doesn't have any accent on the stressed syllable, except that if it is the last syllable, to tell whether the vowel is open or close. Even so, just pay attention next time, you will find that they pronouce each word correctly. Open or close vowel, single or geminated consonants, 100% correct, no mistakes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course Laura is one of the native masters. But anyway, I searched the word &lt;i&gt;dentro&lt;/i&gt; from the online dictionary &lt;i&gt;De Mauro&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(&lt;a href="http://www.demauroparavia.it/" target="_blank"&gt;link&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;, to make sure if I was correct, and, yes, I got &lt;i&gt;déntro&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amazing. I was impressed by their genius, again, and also, by the lovely sound of the word &lt;i&gt;dentro&lt;/i&gt;. Just heavenly. &lt;i&gt;Divina&lt;/i&gt;!
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080525" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
前不久，我在研究 Laura Pausini 的歌── Un'Emergenza D'Amore ──的歌詞。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
每當聽到這句：&lt;i&gt;Dentro le mie tasche, ovunque andrai&lt;/i&gt;，的時候，都會聽到一個很動人的聲音……我很驚訝，到底是哪個音，那麼動聽呢？後來，找到了，是 &lt;i&gt;dentro&lt;/i&gt; 的 &lt;i&gt;e&lt;/i&gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
接著，問題來了。那個 e，到底是開口 e 呢 &lt;span class="shade ipa"&gt;([&amp;#603;])&lt;/span&gt;，還是閉口 e 呢 &lt;span class="shade ipa"&gt;([e])&lt;/span&gt;？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後來，我覺得那是閉口的 e。因為，當我把它發成開口 e 的時候，跟我聽到的聲音，有點不一樣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一點必須提出的是，義大利人真的都是發音大師。雖然義大利文裡，除了最後一個音節是重音外，重音都不會標出開口還是閉口，可是，義大利人還是能夠標準地發出。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他們真的很厲害，不管是開口音、閉口音，亦或是長子音，都發得相當清楚。可以說是，比字典還好用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當然，這次也不例外。我上網查了查 &lt;span class="shade"&gt;(&lt;a href="http://www.demauroparavia.it/" target="_blank"&gt;De Mauro&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;，得到的是：&lt;i&gt;déntro&lt;/i&gt;。義大利人準確的義大利文發音，再一次，使我深感佩服。然後，那個 &lt;i&gt;dentro&lt;/i&gt; 真的是莫名其妙的好聽！實在是太美妙了！
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080525" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
Recently, I tried to find out the meaning of the song, Un'Emergenza D'Amore, an Italian song of Laura Pausini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I found out that, everytime I heard the line: &lt;i&gt;Dentro le mie tasche, ovunque andrai&lt;/i&gt;, I heard a lovely sound from the word &lt;i&gt;dentro&lt;/i&gt;. I spent little time to figure which part, and finally, it was the &lt;i&gt;e&lt;/i&gt; of the syllable &lt;i&gt;den-&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, it became quite confused. Was it an open e? Or, was it a close e sound? I decided that, though not 100% sure, it was a close e becuase it didn't match it when I tried to make it an open e.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know, Italians are genius. They are native Italian Phonology Masters. Italian word doesn't have any accent on the stressed syllable, except that if it is the last syllable, to tell whether the vowel is open or close. Even so, just pay attention next time, you will find that they pronouce each word correctly. Open or close vowel, single or geminated consonants, 100% correct, no mistakes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course Laura is one of the native masters. But anyway, I searched the word &lt;i&gt;dentro&lt;/i&gt; from the online dictionary &lt;i&gt;De Mauro&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(&lt;a href="http://www.demauroparavia.it/" target="_blank"&gt;link&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;, to make sure if I was correct, and, yes, I got &lt;i&gt;déntro&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amazing. I was impressed by their genius, again, and also, by the lovely sound of the word &lt;i&gt;dentro&lt;/i&gt;. Just heavenly. &lt;i&gt;Divina&lt;/i&gt;!
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-3732607660083023233?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/3732607660083023233/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/05/open-or-close.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/3732607660083023233'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/3732607660083023233'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/05/open-or-close.html' title='Open or Close? | 開口或閉口？'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-292253894707758643</id><published>2008-05-24T19:11:00.005+08:00</published><updated>2009-01-29T03:03:40.757+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nothing'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='softball'/><title type='text'>中『頭』獎了</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
今天跟著球隊去比賽。到了賽場後，大家先練習練習，熱一熱身。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
太陽很大，超熱的，練完後，就到樹蔭下坐下。坐著坐著，一位學長過來，坐我旁邊。然後，跟我說：
&lt;div style="margin:12pt"&gt;
「咦，哩位同學，你好似中佐『頭』獎 wo～」&lt;br /&gt;&lt;span class="shade"&gt;(咦，這位同學，你好像中了『頭』獎了喔～ ^ ^)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
那個當下我還不是很懂，他告訴我，手撥一撥頭。撥了，他說不是那裡；還有。嗯，撥到了，看一看，鳥糞……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
各位怕禽流感嗎？呵呵，一生人有幾次機會，會給人屎噴在頭上的呢？&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-292253894707758643?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/292253894707758643/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/05/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/292253894707758643'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/292253894707758643'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/05/blog-post.html' title='中『頭』獎了'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-3018697010627392133</id><published>2008-05-21T00:42:00.006+08:00</published><updated>2009-01-29T03:03:44.784+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learning french'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cultural'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><title type='text'>“Je suis allé en Taiwan.”</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080521', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080521', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080521" style="margin-top:12pt"&gt;
During the french class this afternoon, our professor, François, asked us what we had done the last big big vacation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"Je suis allé en Taiwan," I began. Then, as what I expected, he said helpfully, "&lt;i&gt;À&lt;/i&gt; Taiwan."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn't repeat it. I kept moving on. In my opinion, &lt;i&gt;à Taiwan&lt;/i&gt; is not correct.
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;Using &lt;i&gt;en&lt;/i&gt; implies Taiwan is a country, and &lt;i&gt;à&lt;/i&gt; implies that it is a city, district, etc.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080521" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
今天上法文課的時候，老師 François 問我們，上一個長假期，做了些什麼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我回答說：Je suis allé en Taiwan. &lt;span class="shade"&gt;(我去了台灣；使用 &lt;i&gt;en&lt;/i&gt; 意味著台灣是一個……咳咳)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
然後，毫不意外，François 更正我說：&lt;i&gt;À&lt;/i&gt; Taiwan. &lt;span class="shade"&gt;(&lt;i&gt;à&lt;/i&gt; 用在地區、城市的前面)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我並沒有跟著說 &lt;i&gt;à Taiwan&lt;/i&gt;。我繼續我的故事。畢竟，你知道的，對我來說，用 &lt;i&gt;en&lt;/i&gt; 才是正確的，嘿嘿。
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080521" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
During the french class this afternoon, our professor, François, asked us what we had done the last big big vacation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"Je suis allé en Taiwan," I began. Then, as what I expected, he said helpfully, "&lt;i&gt;À&lt;/i&gt; Taiwan."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn't repeat it. I kept moving on. In my opinion, &lt;i&gt;à Taiwan&lt;/i&gt; is not correct.
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;Using &lt;i&gt;en&lt;/i&gt; implies Taiwan is a country, and &lt;i&gt;à&lt;/i&gt; implies that it is a city, district, etc.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-3018697010627392133?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/3018697010627392133/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/05/language-english-during-french-class.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/3018697010627392133'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/3018697010627392133'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/05/language-english-during-french-class.html' title='“Je suis allé en Taiwan.”'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-5800962750347100025</id><published>2008-04-20T22:58:00.007+08:00</published><updated>2009-01-29T03:03:49.999+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='softball'/><title type='text'>My First Hit Ever, ATriple | 三壘打</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080420', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080420', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080420" style="margin-top:12pt"&gt;
Today, a Festival Game. A softball game. We won.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it was just the second round. So, I wouldn't suppose we met a team with a pitcher pitching 80kmph. But actually the opponent pitcher worked quite hard. I mean, he tried, he never gave up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hit a triple at my first batting. So excited! I knew the ball lined to the right field, but I didn't have the chance to see where it landed. I was running the bases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My teammates told me that I could try running to the home base. But I didn't, and probably wouldn't. It seems more cool to have a triple. Hit a base hit and then run home, I think it just shows the opponents suck &lt;span class="shade"&gt;(they don't)&lt;/span&gt;. So I stopped.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But frankly, hitting a triple doesn't mean I am pro. I am a noob. I hit a triple because the opponent pitcher didn't really pitch the ball. He was more like throwing, or, tossing, the ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, as I said, I appreciate his spirit. Very high.
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080420" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
今天，跟球隊──紅花會──一起去參加比賽。這是淘汰賽，這場是第二輪。所以，我們的選手還不算很強的吧，不過下一輪可能就會了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一次打擊的時候，我打了支三壘打。好爽。不過，這並不代表我很強……我還很嫩……因為，其實，對面的投手，感覺起來，比較像在把球拋過來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我要打那球的時候，已經一好三壞了。我看到一球高一點點的，放掉也會是好球，瞄準就扛下去啦！然後球就直飛向右外野……隊友說那球打得漂亮，但我不知道是打得多好，因為我沒有空去看球的落點，頭腦裡直是越過二壘後跑去三壘。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
真的，很爽呢，特別是，球是飛去右外野的，因為，我是左打，拉打的，所以這代表我有咬到球，而不是鳥鳥地打去左外野。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不過我還是得再說一次，我還很嫩啦……我很佩服對面投手呢，努力地投完四局還五局。
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080420" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
Today, a Festival Game. A softball game. We won.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it was just the second round. So, I wouldn't suppose we met a team with a pitcher pitching 80kmph. But actually the opponent pitcher worked quite hard. I mean, he tried, he never gave up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hit a triple at my first batting. So excited! I knew the ball lined to the right field, but I didn't have the chance to see where it landed. I was running the bases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My teammates told me that I could try running to the home base. But I didn't, and probably wouldn't. It seems more cool to have a triple. Hit a base hit and then run home, I think it just shows the opponents suck &lt;span class="shade"&gt;(they don't)&lt;/span&gt;. So I stopped.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But frankly, hitting a triple doesn't mean I am pro. I am a noob. I hit a triple because the opponent pitcher didn't really pitch the ball. He was more like throwing, or, tossing, the ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, as I said, I appreciate his spirit. Very high.
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-5800962750347100025?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/5800962750347100025/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/04/my-first-hit-ever-atriple.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5800962750347100025'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5800962750347100025'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/04/my-first-hit-ever-atriple.html' title='My First Hit Ever, ATriple | 三壘打'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-828230901686122733</id><published>2008-04-06T03:30:00.004+08:00</published><updated>2008-04-06T03:42:48.948+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nothing'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='programming'/><title type='text'>"In Juedge Queue" - Zzz</title><content type='html'>I just submitted my source code for a UVa problem: &lt;a href="http://icpcres.ecs.baylor.edu/onlinejudge/index.php?option=com_onlinejudge&amp;page=show_problem&amp;problem=524" target="_blank"&gt;Prime Factors&lt;/a&gt;. I did it twice because I hadn't got any results from the online judge. And til now, still the same message "In judge queue."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img src="http://martin.dennis.lao.googlepages.com/2008-04-06_zzz.PNG" /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bof, good night.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-828230901686122733?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/828230901686122733/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/04/in-juedge-queue-zzz.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/828230901686122733'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/828230901686122733'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/04/in-juedge-queue-zzz.html' title='&quot;In Juedge Queue&quot; - Zzz'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-7186293563565177034</id><published>2008-04-02T22:56:00.012+08:00</published><updated>2008-04-03T00:30:45.019+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='football'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='school life'/><title type='text'>Righty? Lefty? | 左撇？右撇？</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080402', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080402', 0);" lang="zh"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080402" style="margin-top:12pt"&gt;
Monday, during the football class, when I was practicing kicking long ball, something happened. No matter how hard I tried, I just couldn't make the ball fly. Maybe just ten to fifteen meters, then the ball started falling, hitting the ground, then it began bouncing and rolling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn't believe it. It was my right foot! How come? And what was more, my right foot didn't feel right. It started aching, its ankle. Oh, my my...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, I tried it with my left foot. At first, I just kept kicking it wide. But after few tries, well, suprisingly, I started to do it well. As if it was just a piece of cake! I just learnt how to kick the ball to the sky, all of a sudden, and by myself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was really odd. I am supposed to be a righty, although I use left foot to jump and left hand to bat and to use fork &lt;span class="shade"&gt;(and I occasionally use chopsticks with my left hand)&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, this afternoon, I told my friend about this. He said, well, you are a lefty. No, I'm not, and this is really full of &lt;i&gt;it&lt;/i&gt;. I am having a test about kicking long ball and shooting penalty and something this Thursday. I only can hope my right foot will cure itself by that day. I don't know how to shoot penalty with my left foot...
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080402" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden" lang="zh"&gt;
星期一，上足球課的時候，發生了一件事。那時我在練大腳長傳，可是，不管怎麼踢，球就是踢不太起來 &lt;span class="shade"&gt;(右腳)&lt;/span&gt;。而且，更慘的是，我的右腳開始疼起來了……腳踝那邊……踢的時候就覺得不大對勁，沒想到一路下來，就真的傷到了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
逼於無奈，只好用左腳啦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一開始，都踢歪掉，踢到右邊去；不過後來，試了幾次後，橋好站位，然後，隨便踢，球就隨便飛，輕鬆得很……感覺就像不用學就會了一樣……&lt;br /&gt;
&lt;br &gt;
怎麼會這樣呢？我明明是右撇子，雖然我是左打，跳遠都用左腳，叉子都用左手，有時候還會用左手拿筷子……這真的很奇怪啊……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今天我就跟我朋友提到這件事。他說：「呵呵，你是左撇子。」我不是吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不過真的，挫賽了，要是禮拜四腳還沒有好的話……禮拜四要考試呢，除了考長傳，還要考十二碼射門，有的沒的。我的左腳可還沒學會怎麼射點球啊……&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080402" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
Monday, during the football class, when I was practicing kicking long ball, something happened. No matter how hard I tried, I just couldn't make the ball fly. Maybe just ten to fifteen meters, then the ball started falling, hitting the ground, then it began bouncing and rolling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn't believe it. It was my right foot! How come? And what was more, my right foot didn't feel right. It started aching, its ankle. Oh, my my...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, I tried it with my left foot. At first, I just kept kicking it wide. But after few tries, well, suprisingly, I started to do it well. As if it was just a piece of cake! I just learnt how to kick the ball to the sky, all of a sudden, and by myself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was really odd. I am supposed to be a righty, although I use left foot to jump and left hand to bat and to use fork &lt;span class="shade"&gt;(and I occasionally use chopsticks with my left hand)&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, this afternoon, I told my friend about this. He said, well, you are a lefty. No, I'm not, and this is really full of &lt;i&gt;it&lt;/i&gt;. I am having a test about kicking long ball and shooting penalty and something this Thursday. I only can hope my right foot will cure itself by that day. I don't know how to shoot penalty with my left foot...
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-7186293563565177034?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/7186293563565177034/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/04/righty-lefty.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7186293563565177034'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7186293563565177034'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/04/righty-lefty.html' title='Righty? Lefty? | 左撇？右撇？'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-645906384775317437</id><published>2008-03-28T04:07:00.008+08:00</published><updated>2009-01-29T03:04:12.289+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><title type='text'>一月份所看電影清單 | The Movies I saw in January</title><content type='html'>&lt;div lang="zh-tw"&gt;
以下是一月份所看的片單 &lt;span class="shade"&gt;(發在&lt;a href="http://neterius.spaces.live.com/blog/cns!A2D1BCC7C5667121!1237.entry" target="_blank"&gt;這邊&lt;/a&gt;的)&lt;/span&gt;：
&lt;ul class="normal"&gt;
&lt;li&gt;
&lt;span style="font-family:arial"&gt;&lt;b&gt;Atonement&lt;/b&gt; &lt;span style="color:#999"&gt;(2008)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今年難得的文藝好片……結局很強，相當感人、有力的電影。第一次看電影看到眼淚滴下來……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="color:#999;font-family:arial"&gt;2008-01-03&lt;/span&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;span style="font-family:arial"&gt;&lt;b&gt;Freddy Got Fingered&lt;/b&gt; &lt;span style="color:#999"&gt;(2001)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
白痴智障到不行的片，彈琴那段笑得我好辛苦 &lt;span style="font-family:arial"&gt;XDDD&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="color:#999;font-family:arial"&gt;2008-01-08&lt;/span&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;span style="font-family:arial"&gt;&lt;b&gt;Joyeux Noël&lt;/b&gt; &lt;span style="color:#999"&gt;(2005)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
充滿人性的片子，還蠻感人的……用一波又一波的人性，一次又一次的「人」，打動著你……音樂也是，很感人 &lt;span style="color:#999"&gt;(像是 &lt;span style="font-family:arial"&gt;Adeste Fideles&lt;/span&gt;，還有 &lt;span style="font-family:arial"&gt;I'm Dreaming of Home&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此外，本片還可以讓你同時練習法文、德文、英文 &lt;span style="color:#999"&gt;(英國口音、蘇格蘭口音、歐洲人口音)&lt;/span&gt; 的聽力，外加一些些的拉丁文，一舉多得。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不過想抱怨一下的是，演員就是演不出在唱歌的感覺，產生了一種距離感，可惜 &lt;span style="color:#999"&gt;(聲樂的部份是用配的)&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另外，裡面有 &lt;span style="font-family:arial"&gt;Diane Kruger&lt;/span&gt; 喔！&lt;span style="font-family:arial"&gt;Daniel Brühl&lt;/span&gt; 我整個沒認出來，留了鬍子就變成熟了……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="color:#999;font-family:arial"&gt;2008-01-09&lt;/span&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;span style="font-family:arial"&gt;&lt;b&gt;The Lord of the Rings: The Return of the King&lt;/b&gt; &lt;span style="color:#999"&gt;(2003)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
為什麼 &lt;span style="font-family:arial"&gt;Arwen's Song&lt;/span&gt; 沒有收在 &lt;span style="font-family:arial"&gt;OST&lt;/span&gt; 裡呢？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這次終於看到 &lt;span style="font-family:arial"&gt;Aragorn&lt;/span&gt; 在 &lt;span style="font-family:arial"&gt;Black Gate&lt;/span&gt; 前戴著 &lt;span style="font-family:arial"&gt;Evenstar&lt;/span&gt; 的畫面了，不然想說摔碎掉的那一幕明明是幻象，怎麼到後面就真的不見了……原來一直都被衣服遮住，只有一兩幕可以清楚看到，真的很難找……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family:arial"&gt;Aragorn&lt;/span&gt; 說了 &lt;span style="font-family:arial"&gt;&amp;quot;For Frodo.&amp;quot;&lt;/span&gt; 後，獨自衝過去，然後 &lt;span style="font-family:arial"&gt;Pippin&lt;/span&gt;、&lt;span style="font-family:arial"&gt;Merry&lt;/span&gt; 看到後跟著，然後其他人都一起衝過去那幕，很讚！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="color:#999;font-family:arial"&gt;2008-01-13&lt;/span&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;span style="font-family:arial"&gt;&lt;b&gt;The Science of Sleep&lt;/b&gt; &lt;span style="color:#999"&gt;(2006)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有些地方還蠻搞笑的；結局很棒喔！喜歡 &lt;span style="font-family:arial"&gt;Gael García Bernal&lt;/span&gt; 的可以看看喔；看了這幾年他演過的角色，真的是越來越喜歡這位演員了。&lt;span style="font-family:arial"&gt;Charlotte Gainsbourg&lt;/span&gt; 蠻像她爸的，同時間還有她媽媽開始老的時候的那種韻味；戲裡跟 &lt;span style="font-family:arial"&gt;García Bernal&lt;/span&gt; 演得很對味，表現得很棒！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="color:#999;font-family:arial"&gt;2008-01-16&lt;/span&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;span style="font-family:arial"&gt;&lt;b&gt;Cloverfield&lt;/b&gt; &lt;span style="color:#999"&gt;(2008)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看完後，真的覺得……&lt;span style="color:#999"&gt;(&lt;span style="color:#f00"&gt;雷&lt;/span&gt;；&lt;span style="color:#f00;font-family:arial"&gt;Spoilers&lt;/span&gt;：主角他們是狗屎運嗎，超人喔……有夠神；另外，開直昇機那個人是智障喔，活該……)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
很喜歡裡面的 &lt;span style="font-family:arial"&gt;Marlena&lt;/span&gt;！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這套片應該會蠻感人的吧？建議一個人去看，還有，&lt;b&gt;不要坐太前&lt;/b&gt; &lt;span style="font-family:arial"&gt;XDDD&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="color:#999;font-family:arial"&gt;2008-01-18&lt;/span&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;span style="font-family:arial"&gt;&lt;b&gt;Talladega Nights: The Ballad of Ricky Bobby&lt;/b&gt; &lt;span style="color:#999"&gt;(2006)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一向都蠻喜歡看 &lt;span style="font-family:arial"&gt;Will Ferrell&lt;/span&gt; 演戲的；看到 &lt;span style="font-family:arial"&gt;&amp;quot;Ali G&amp;quot;&lt;/span&gt; 算是個驚喜吧，認不出來 &lt;span style="font-family:arial"&gt;XDD&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有吻戲！有吻戲！&lt;span style="font-family:arial"&gt;XDD&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="color:#999;font-family:arial"&gt;2008-01-23&lt;/span&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;span style="font-family:arial"&gt;&lt;b&gt;Elizabeth: The Golden Age&lt;/b&gt; &lt;span style="color:#999"&gt;(2007)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family:arial"&gt;Cate Blanchett&lt;/span&gt; 表現得很好！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
基本上這套電影有點比較像是在敘述一段故事一樣，這一件事情發生了，就到下一件……然後戰爭，然後結局。不過還是要重申，&lt;span style="font-family:arial"&gt;Cate&lt;/span&gt; 真的演得很好，引發很多的化學作用，使得這套電影變得深厚很多；另外我很喜歡 &lt;span style="font-family:arial"&gt;&amp;quot;Sir Francis&amp;quot;&lt;/span&gt; 那鎮靜的臉～&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="color:#999;font-family:arial"&gt;2008-01-24&lt;/span&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;span style="font-family:arial"&gt;&lt;b&gt;Stardust&lt;/b&gt; &lt;span style="color:#999"&gt;(2007)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
關於這套電影，以後會另闢一篇來談談……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
嗯，在家看的話，就是得用 &lt;span style="font-family:arial"&gt;5.1&lt;/span&gt;，把音量調大，才會幸福啊！今年超完美的生日禮物！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="color:#999;font-family:arial"&gt;2008-01-17, 2008-01-26&lt;/span&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;span style="font-family:arial"&gt;&lt;b&gt;Look at me&lt;/b&gt; &lt;span style="color:#999"&gt;(2004)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老實說，有的畫面我笑出來了 &lt;span style="font-family:arial"&gt;XD&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color:#999;font-family:arial"&gt;2008-01-26&lt;/span&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;hr /&gt;
基本上，一月份是看了蠻多電影的。原因是，剛開學，而且發現到學校圖書館裡其實藏了蠻多好電影的，所以，常常沒課沒事幹的時候，就會看部電影……最近倒是沒那麼快活了 &lt;span style="font-family:arial"&gt;orz&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-645906384775317437?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/645906384775317437/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/03/movies-i-saw-in-january.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/645906384775317437'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/645906384775317437'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/03/movies-i-saw-in-january.html' title='一月份所看電影清單 | The Movies I saw in January'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-2745038375181525810</id><published>2008-03-22T20:55:00.004+08:00</published><updated>2009-01-29T03:04:42.827+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nothing'/><title type='text'>Stop Haunting | 閃邊啦</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080322', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080322', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080322" style="margin-top:12pt"&gt;
I hate it every time when some buggers haunting right in front of my room. Like spying on me. Hey, if you've got something to say or anything that you would like to ask, just tell me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So annoying, seeing those recons outside my room.
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080322" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
很煩呢，是在那邊繞什麼？在我房門前繞來繞去，神經病喔？有問題就問，有話就說；走過來瞄一瞄又走過去是怎樣？不會問問題喔？偷看三小朋友呢？滾開啦……
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080322" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
I hate it every time when some buggers haunting right in front of my room. Like spying on me. Hey, if you've got something to say or anything that you would like to ask, just tell me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So annoying, seeing those recons outside my room.
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-2745038375181525810?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/2745038375181525810/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/03/stop-haunting.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2745038375181525810'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2745038375181525810'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/03/stop-haunting.html' title='Stop Haunting | 閃邊啦'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-1763951377501617695</id><published>2008-03-05T23:41:00.005+08:00</published><updated>2009-01-29T03:04:47.284+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nothing'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='everyday life'/><title type='text'>Frequenting McDonalds | 麥當麥當麥當勞</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080306', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080306', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080306" style="margin-top:12pt"&gt;
Recently, I have been to McDonald's quite frequently, like four or five times a week. It is because my mom is in Singapore now, with my dad. And since I have tons of homework to do and little time to cook and to do the chores, going to McDonald's becomes a fast and cheap solution that even allows me to eat and wrok at the same time. You know, I study Computer Science, so, eating in front of a computer can save me lots of time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know people always say that eating food from McDonald's is bad to our health. I know. I am one of them that believe so, but I don't believe this law will work on my body. I feel great every day. Besides, I have trouble gaining weight. So, if I can reach 60 just because I eat too much McDonald's, I will be happy.
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080306" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
最近去了很多遍麥當勞……嗯，這是因為我媽，去了新加坡，陪我爸，再加上一堆功課，加上期中考，超級忙的，沒啥時間打理家務……結果，麥當勞就成為一個很無腦的解決方法……你知道，花個二十幾塊港幣，加上優惠券，基本上，除了學校的飯堂肥人哉飯外，沒有更便宜更頹廢的解決方式了。況且，這種可以在電腦前吃的東西，對我這種念 CS 的學生而言，真的是省時間省到不行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
每一次，在麥當勞裡排隊買餐的時候，我在想：我是怎麼淪落到這種地步？這些，東西，以前我封它們為不是食物的東西，結果現在，我一個禮拜吃好幾次……不過，你知道，有時候人就是感覺很無敵，想要嘗試一些自毀餐……況且，我一直苦惱要如何增重……如果我因為吃麥當勞，而增肥增到六十公斤的話，我會很滿足的。
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080306" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
Recently, I have been to McDonald's quite frequently, like four or five times a week. It is because my mom is in Singapore now, with my dad. And since I have tons of homework to do and little time to cook and to do the chores, going to McDonald's becomes a fast and cheap solution that even allows me to eat and wrok at the same time. You know, I study Computer Science, so, eating in front of a computer can save me lots of time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know people always say that eating food from McDonald's is bad to our health. I know. I am one of them that believe so, but I don't believe this law will work on my body. I feel great every day. Besides, I have trouble gaining weight. So, if I can reach 60 just because I eat too much McDonald's, I will be happy.
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-1763951377501617695?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/1763951377501617695/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/03/frequenting-mcdonalds.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/1763951377501617695'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/1763951377501617695'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/03/frequenting-mcdonalds.html' title='Frequenting McDonalds | 麥當麥當麥當勞'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-8719874005225713051</id><published>2008-02-26T13:14:00.005+08:00</published><updated>2009-01-29T03:04:51.059+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='school life'/><title type='text'>Class Skipping | 翹課</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080226', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080226', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080226" style="margin-top:12pt"&gt;
Recently, skipping classes has become one of my daily practices. Well, I am not the kind of people that skip a lot of classes or work. I only skip with good reasons. Like yesterday, I skipped the afternoon's class to see a movie. And today, I skipped because I wanted to stay home and finish my homework. They were all with good reasons.
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080226" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
最近課越翹越多了……不過，我必須澄清，我不是愛翹課的小孩喔。我都是有理由才翹課的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
像是昨天，我翹課是因為我要去看電影；今天，我翹課，因為我想待在家裡，順便把功課寫完！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我絕對是很用功的那種小孩喔！
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080226" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
Recently, skipping classes has become one of my daily practices. Well, I am not the kind of people that skip a lot of classes or work. I only skip with good reasons. Like yesterday, I skipped the afternoon's class to see a movie. And today, I skipped because I wanted to stay home and finish my homework. They were all with good reasons.
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-8719874005225713051?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/8719874005225713051/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/02/classes-skipping.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/8719874005225713051'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/8719874005225713051'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/02/classes-skipping.html' title='Class Skipping | 翹課'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-7165905541516859540</id><published>2008-02-10T00:31:00.001+08:00</published><updated>2009-01-29T03:05:15.074+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='travel'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><title type='text'>Differences between Mandarin and Putonghua | 大陸人會怎麼說</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080210', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080210', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080210" style="margin-top:12pt"&gt;
Last week, I went to Beijing with my family, for the Chinese new year holidays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We joined a group. I'm sure you know what this means, so I won't spend time explaining the dulliness of the frequent visits to some local companies, lisitening to staffs promoting their products, blah-blah-blah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What made the trip wonderful is, despite some products prmoting routines, we travelled to Beijing by train, through Jingguang railway &lt;span class="shade"&gt;(Jing: Beijing; Guang: GuangZhou)&lt;/span&gt;. Indeed it was wonderful, the journey on train, but I will go through this part later in another post.
&lt;hr class="normal" /&gt;
Here, I'll begin with the topic, language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I lived in Taipei for eight years. I grew up there. As a result, I can speak Mandarin. Even so, I never learnt that Mandarin and Putonghua are actually two different languages until I took a Putonghua course in college &lt;span class="shade"&gt;(In my opinion, Mandarin is a Chinese language spoken by Taiwanese and foreigners, since they both call the language "Mandarin." Putonghua is more restricted to Mainlanders and some foreigners. As you can see, usually someone from the US wouldn't say "I speak Putonghua" but "I speak Mandarin" instead)&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, how different are they?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, their sound. There are many words that are supposed to sound the same in both languages but actually not. For example, in Putonghua, &lt;i&gt;Che&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(車, car)&lt;/span&gt; is pronouced this way &lt;span class="shade"&gt;(IPA)&lt;/span&gt;: &lt;span class="ipa"&gt;[tʂɤ]&lt;/span&gt;, but you'll find Taiwanese or most of the foreigners pronounce the word this way: &lt;span class="ipa"&gt;[tʃə]&lt;/span&gt;. Another example is that for the word &lt;i&gt;He&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(河, river)&lt;/span&gt;, Mainlanders pronounce it like this: &lt;span class="ipa"&gt;[xɤ]&lt;/span&gt;, while Mandarin speakers do it this way: &lt;span class="ipa"&gt;[hə]&lt;/span&gt;. One more example. The word 和, in Putonghua, it is pronounced this way: &lt;span class="ipa"&gt;[xɤ]&lt;/span&gt;, but the pronunciation is totally different for Taiwanese: &lt;span class="ipa"&gt;[han]&lt;/span&gt;, when the word implies "and" as in "A and B."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides the sound, sometimes, they use different words to call the same things. But this does not matter at all. Usually you can easily grab the meaning even if you speak only one of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, what surprises me is the way they say it. As you know, I grew up in Taiwan, so, when I ask someone "what are you lookiong for," like in a store, I would say "你在找些什麼呢" &lt;span class="shade"&gt;(ni zai zhao xie shen me ne? / Literally: you are looking for what?)&lt;/span&gt;, or "有什麼可以幫忙的嗎" &lt;span class="shade"&gt;(yao shen me ke yi bang mang de ma? / Literally: Is there anything that I can help?)&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, in this situation, in Beijing, my mother told me, you may find people saying "看什麼看" &lt;span class="shade"&gt;(kan shen me kan?)&lt;/span&gt;. Well, for me, this sounds rude and this is just like saying "what the X are you looking at" in English, and I would snort or crack myself up right away I hear it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another case. During our journey in Beijing, one day we went to a restaurant to have 涮羊肉火鍋 &lt;span class="shade"&gt;(Shuan Yang Rou Huo Guo)&lt;/span&gt; as our dinner. This is a type of Hot Pot but containing a lot of goat meat &lt;span class="shade"&gt;(&lt;i&gt;Yang Rou&lt;/i&gt; means meat of goat, and &lt;i&gt;Huo Guo&lt;/i&gt; is Hot Pot)&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after we had found a table, we ordered some tea. Then a waitress said, "喝什麼茶啊" &lt;span class="shade"&gt;(he shen me cha a? / Literally: what tea are you drinking?)&lt;/span&gt;. I was expecting to hear something like "請問要喝些什麼茶呢" &lt;span class="shade"&gt;(qing wen yao he xie shen me cha ne? / Literally: then what tea would you like to have?)&lt;/span&gt;, but what I heard was just like "why are you drinking tea", or even "what on earth you think you can drink tea here". This sounded rude and hilarious and I tried my best not to but laughed, with my face turning to the other side, pretending to talk with my brother.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See, if you think Mandarin and Putonghua are the same, as my professor says frequently in class: &lt;i&gt;think about it&lt;/i&gt;.
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080210" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
上個禮拜，跟家人去了趟北京。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
嗯，我們是參加旅行團的……所以，就是，很多什麼購物行程，一會兒去去這家藥場，一會兒去去那邊看看玉 &lt;span class="shade"&gt;(還有貔貅、同仁堂、景泰藍、蠶絲背)&lt;/span&gt;；這些我就不花時間敘說了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
縱使是如此，這趟旅途還是很值得回味的，因為我們是搭火車過去的……搭京港直通車，延著京廣鐵路行駛。像是去北京的那一趟，路經湖南的時候是沒水沒電的；最後到達北京，已經晚點八個多小時了……不過，這麼精彩的東西，還是留到下次再跟大家分享吧。
&lt;hr class="normal" /&gt;
還是回到正題好了：說說這次旅途，聽到大陸人們，用普通話表達一些問題的方式。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
之前聽我媽說，他去大陸的時候，逛了逛家電鋪，店員看到了，就會丟一句：「看什麼看」。我媽覺得很奇怪。後來有問一問當地朋友，才了解到，原來這是「您有需要看些什麼東西嗎」的意思。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
嗯，這我本來還不大相信的，不過這次在北京，有一天晚上，我們去吃了涮羊肉火鍋 &lt;span class="shade"&gt;(東來順)&lt;/span&gt;。坐下來後，要點茶；服務員就有點凶凶地說：「喝什麼茶啊？」……媽呀，我當下真的噗嗤笑出來了……嗯，根據那位當地朋友的公式換算，我想她是在問：「請問您是要喝哪一種茶呢？」……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有夠好笑的，就好像，想要點壺茶喝，卻被罵個臭頭一樣……
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080210" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
Last week, I went to Beijing with my family, for the Chinese new year holidays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We joined a group. I'm sure you know what this means, so I won't spend time explaining the dulliness of the frequent visits to some local companies, lisitening to staffs promoting their products, blah-blah-blah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What made the trip wonderful is, despite some products prmoting routines, we travelled to Beijing by train, through Jingguang railway &lt;span class="shade"&gt;(Jing: Beijing; Guang: GuangZhou)&lt;/span&gt;. Indeed it was wonderful, the journey on train, but I will go through this part later in another post.
&lt;hr class="normal" /&gt;
Here, I'll begin with the topic, language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I lived in Taipei for eight years. I grew up there. As a result, I can speak Mandarin. Even so, I never learnt that Mandarin and Putonghua are actually two different languages until I took a Putonghua course in college &lt;span class="shade"&gt;(In my opinion, Mandarin is a Chinese language spoken by Taiwanese and foreigners, since they both call the language "Mandarin." Putonghua is more restricted to Mainlanders and some foreigners. As you can see, usually someone from the US wouldn't say "I speak Putonghua" but "I speak Mandarin" instead)&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, how different are they?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, their sound. There are many words that are supposed to sound the same in both languages but actually not. For example, in Putonghua, &lt;i&gt;Che&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(車, car)&lt;/span&gt; is pronouced this way &lt;span class="shade"&gt;(IPA)&lt;/span&gt;: &lt;span class="ipa"&gt;[tʂɤ]&lt;/span&gt;, but you'll find Taiwanese or most of the foreigners pronounce the word this way: &lt;span class="ipa"&gt;[tʃə]&lt;/span&gt;. Another example is that for the word &lt;i&gt;He&lt;/i&gt; &lt;span class="shade"&gt;(河, river)&lt;/span&gt;, Mainlanders pronounce it like this: &lt;span class="ipa"&gt;[xɤ]&lt;/span&gt;, while Mandarin speakers do it this way: &lt;span class="ipa"&gt;[hə]&lt;/span&gt;. One more example. The word 和, in Putonghua, it is pronounced this way: &lt;span class="ipa"&gt;[xɤ]&lt;/span&gt;, but the pronunciation is totally different for Taiwanese: &lt;span class="ipa"&gt;[han]&lt;/span&gt;, when the word implies "and" as in "A and B."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides the sound, sometimes, they use different words to call the same things. But this does not matter at all. Usually you can easily grab the meaning even if you speak only one of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, what surprises me is the way they say it. As you know, I grew up in Taiwan, so, when I ask someone "what are you lookiong for," like in a store, I would say "你在找些什麼呢" &lt;span class="shade"&gt;(ni zai zhao xie shen me ne? / Literally: you are looking for what?)&lt;/span&gt;, or "有什麼可以幫忙的嗎" &lt;span class="shade"&gt;(yao shen me ke yi bang mang de ma? / Literally: Is there anything that I can help?)&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, in this situation, in Beijing, my mother told me, you may find people saying "看什麼看" &lt;span class="shade"&gt;(kan shen me kan?)&lt;/span&gt;. Well, for me, this sounds rude and this is just like saying "what the X are you looking at" in English, and I would snort or crack myself up right away I hear it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another case. During our journey in Beijing, one day we went to a restaurant to have 涮羊肉火鍋 &lt;span class="shade"&gt;(Shuan Yang Rou Huo Guo)&lt;/span&gt; as our dinner. This is a type of Hot Pot but containing a lot of goat meat &lt;span class="shade"&gt;(&lt;i&gt;Yang Rou&lt;/i&gt; means meat of goat, and &lt;i&gt;Huo Guo&lt;/i&gt; is Hot Pot)&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, after we had found a table, we ordered some tea. Then a waitress said, "喝什麼茶啊" &lt;span class="shade"&gt;(he shen me cha a? / Literally: what tea are you drinking?)&lt;/span&gt;. I was expecting to hear something like "請問要喝些什麼茶呢" &lt;span class="shade"&gt;(qing wen yao he xie shen me cha ne? / Literally: then what tea would you like to have?)&lt;/span&gt;, but what I heard was just like "why are you drinking tea", or even "what on earth you think you can drink tea here". This sounded rude and hilarious and I tried my best not to but laughed, with my face turning to the other side, pretending to talk with my brother.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See, if you think Mandarin and Putonghua are the same, as my professor says frequently in class: &lt;i&gt;think about it&lt;/i&gt;.
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-7165905541516859540?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/7165905541516859540/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/02/differences-between-mandarin-and.html#comment-form' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7165905541516859540'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7165905541516859540'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/02/differences-between-mandarin-and.html' title='Differences between Mandarin and Putonghua | 大陸人會怎麼說'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-8634842550876466385</id><published>2008-01-21T00:31:00.002+08:00</published><updated>2009-01-29T03:05:00.606+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='school life'/><title type='text'>Met Two New Friends</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080121', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080121', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080121" style="margin-top:12pt"&gt;
Last Friday, during the training session of the softball team, I met two new friends. One of them is Japanese, an exchange student, Masa, and the other one, Harvey, is Taiwanese. Both of them came from the States, though Harvey now studies here, at the Chinese University of Hong Kong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I enjoyed practicing English with a foreigner very much, but speaking Mandarin (with Taiwanese accent) with someone of Taiwanese origin is even more delightful.
&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080121" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
星期五練球的時候，認識到兩位新同學。一位是日本人，Masa，另一位是台灣人，叫 Harvey；都是從美國那邊過來的。那位日本人是交換生，只交換一個學期，而 Harvey 則是在中文大學念書的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隊裡的學長 Ting &lt;span class="shade"&gt;(香港人)&lt;/span&gt; 在跟 Harvey 說，我們很「九唔搭八」&lt;span class="shade"&gt;(廣東話)&lt;/span&gt;，Harvey 聽不是很明白，Ting 就叫我跟 Harvey 解釋什麼是「九唔搭八」... 後來 Ting 不知道跟 Harvey 說了些啥，Harvey 就說了聲「靠杯」。本來以為他是大陸人，問了問，才知道 Harvey 是台灣人，不過是從美國那邊來的，英文頂瓜瓜！
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080121" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
Last Friday, during the training session of the softball team, I met two new friends. One of them is Japanese, an exchange student, and the other one, Harvey, is Taiwanese. Both of them came from the States, though Harvey now studies here, at the Chinese University of Hong Kong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I enjoyed practicing English with a foreigner very much, but speaking Mandarin (with Taiwanese accent) with someone of Taiwanese origin is even more delightful.
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-8634842550876466385?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/8634842550876466385/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/01/met-two-new-friends.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/8634842550876466385'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/8634842550876466385'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/01/met-two-new-friends.html' title='Met Two New Friends'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-6710126365925590152</id><published>2008-01-05T23:43:00.001+08:00</published><updated>2009-01-29T03:05:03.326+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='learning french'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><title type='text'>You have to articulate.</title><content type='html'>&lt;span class="langBar"&gt;Language: &lt;a href="javascript:changeLang('20080105', 1);"&gt;English&lt;/a&gt; | &lt;a href="javascript:changeLang('20080105', 0);" lang="zh-tw"&gt;中文&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;div id="display20080105" style="margin-top:12pt"&gt;
Today is the beginning of the new term of our french classes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I was checking which room I should go to, I saw the professor teaching me the last term - Karine Barbier - teaching in her classroom. Luckily, she didn't see me. She was introducing herself to the class at that moment ...
&lt;div style="margin:12pt"&gt;« Moi, je m’appelle Karine Barbier. Karine, c’est mon prénom. Barbier, c’est mon nom. »&lt;/div&gt;
She really is a good teacher. The best French teacher I've ever met, I have to say. Unlike the other French teachers (French, of course), she is surprisingly patient with students. I couldn't believe that she'd spent maybe two or three weeks just to explain things that we all should have learnt well in Level 1, like how to make a negative sentence, or not to pronounce the last -s or -t of French words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel sympathy for her as most of my classmates in the Level 2 class actually even shouldn't be here, to be honest, as what she suggested, while they kept making mistakes that Karine had explained many times. I felt so especially when she expressed her exhaustion and deep disappointment through some non-verbal ways, such as putting, or throwing, her books on the desk a little bit harder than usual.&lt;hr /&gt;
Fortunately, this time, it's not Karine. I don't want to see her being tourtured by the class anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, who's it to be? Well, his name is Bédoucha. He looks a bit like Arabic origin, though I'm not sure, but très french at the same time. He teaches very fast and much more straight forward. He gave me five or six copies in the first class, more than what I'd got from the last two terms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before we started the text, he first acquainted us with the vocabulary related to the texts, then some adjectives, and finally the texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He is very optimistic and positive. When he asked us question and he got no response from us, then after one or two seconds, he would say « Oui! » or « Bien sûr! », loudly, with passion, sounded much more like answering to himself, as if someone had just answered his question, and then gave us the correct answers, as if he was repeating the answers just given by someone among us. This is good, actually, in some cases, making the whole process smooth and faster.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And one thing I have to mention is, he told us that we have to articulate when speaking French. Then he added, with his lips, teeth, and tongue moving vigorously, that it is like you are chewing something. Yes, yes! This is exactly what I felt when I was getting myself a French tongue! You have to make every sound clear, especially the vowels. Yes, yes. It is like chewing something in your mouth. Really fun!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I really believe Bédoucha is just as nice as Karine. He must be a very good teacher. Great!&lt;/div&gt;

&lt;div id="cn20080105" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
今天，是新一期法協法文課的開始。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在看要去哪間教室上課的時候，瞄到上一期的老師 Karine ... 嗯，還好她沒看到我。她那時正在跟學生自我介紹 ...
&lt;div style="margin:12pt"&gt;« Moi, je m’appelle Karine Barbier. Karine, c’est mon prénom. Barbier, c’est mon nom. »&lt;/div&gt;
Karine 真的是一個好老師。以一個法國來的法文老師來說，她是我看過最有耐心的了。她可以用上整堂課，講解一些學生在上一期就應該學會的東西，像是一些基本的發音，譬如結尾的 -s 跟 -t 不用發音，或者怎樣造否定句 ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有時候，我真的很替她感到同情 ... 明明是在上 Level 2，可是學生卻連 Level 1 的東西也不會 ... 有時候，真的是很痛苦，看到老師透過她的肢體動作，像是有點大力地將課本放到書桌上，表達她的失望，表達她的無力 ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
所以，看到這次的老師不是 Karine 後，我鬆了一口氣，因為實在不想看到老師在課堂上受苦的樣子。&lt;hr class="normal" /&gt;
新一期，Level 3 的老師，叫做 Bédoucha。看起來有點像是中東血統的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
剛進教室的時候，有點懷疑自己是不是走錯教室了，不過看看大家的課本後，嗯，沒走錯。Bédoucha 教的速度快很多，也直接很多。首先，一開始，他給了大家好幾張講義，七張吧，比我過去兩期所拿到的還要多。然後，他會先從字彙開始，一些跟課文相關的字彙，然後熟悉過後，才會進入到課文。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此外，老師他是個相當主動、樂觀、積極的人。他說話的聲音非常清楚，很堅決。常常，他丟了問題給我們，然後教室裡都沒人回答的時候，過了幾秒，就會很樂觀地、充滿熱情地說：« Oui! » 或者是 « Bien sûr! »，就好像剛剛有人答了他的問題一樣，然後，他就會快樂地講出那問題的答案 ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這聽起來雖然好像有點怪，但實際上這加快了課堂的步調，大大提高了效率 ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此外，值得一提的是，Bédoucha 在糾正一位同學的發音時，說："You have to articulate." 也說到，你必須將每個音都發得很準確；然後，他的嘴巴就開始在那邊，很誇張地動著，嘴脣、舌頭、口腔 ... 他說，這就像是你在嚼東西一樣 ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那時，我就在想，這不正是我開始掌握法文發音時，所體會到的一點嗎？是啊，就像在嚼東西一樣 ... 不是在嚼，而是當你要發好每個音、音節的時候，你的嘴脣、口腔、舌頭就會在那邊頻繁地、帶有力道地運動著 ... 真的很像在嚼東西一樣，非常有趣！
&lt;/div&gt;

&lt;div id="en20080105" style="position:absolute;top:0px;left:0px;visibility:hidden"&gt;
Today is the beginning of the new term of our french classes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I was checking which room I should go to, I saw the professor teaching me the last term - Karine Barbier - teaching in her classroom. Luckily, she didn't see me. She was introducing herself to the class at that moment ...
&lt;div style="margin:12pt"&gt;« Moi, je m’appelle Karine Barbier. Karine, c’est mon prénom. Barbier, c’est mon nom. »&lt;/div&gt;
She really is a good teacher. The best French teacher I've ever met, I have to say. Unlike the other French teachers (French, of course), she is surprisingly patient with students. I couldn't believe that she'd spent maybe two or three weeks just to explain things that we all should have learnt well in Level 1, like how to make a negative sentence, or not to pronounce the last -s or -t of French words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel sympathy for her as most of my classmates in the Level 2 class actually even shouldn't be here, to be honest, as what she suggested, while they kept making mistakes that Karine had explained many times. I felt so especially when she expressed her exhaustion and deep disappointment through some non-verbal ways, such as putting, or throwing, her books on the desk a little bit harder than usual.&lt;hr /&gt;
Fortunately, this time, it's not Karine. I don't want to see her being tourtured by the class anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, who's it to be? Well, his name is Bédoucha. He looks a bit like Arabic origin, though I'm not sure, but très french at the same time. He teaches very fast and much more straight forward. He gave me five or six copies in the first class, more than what I'd got from the last two terms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before we started the text, he first acquainted us with the vocabulary related to the texts, then some adjectives, and finally the texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He is very optimistic and positive. When he asked us question and he got no response from us, then after one or two seconds, he would say « Oui! » or « Bien sûr! », loudly, with passion, sounded much more like answering to himself, as if someone had just answered his question, and then gave us the correct answers, as if he was repeating the answers just given by someone among us. This is good, actually, in some cases, making the whole process smooth and faster.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And one thing I have to mention is, he told us that we have to articulate when speaking French. Then he added, with his lips, teeth, and tongue moving vigorously, that it is like you are chewing something. Yes, yes! This is exactly what I felt when I was getting myself a French tongue! You have to make every sound clear, especially the vowels. Yes, yes. It is like chewing something in your mouth. Really fun!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I really believe Bédoucha is just as nice as Karine. He must be a very good teacher. Great!&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-6710126365925590152?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/6710126365925590152/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/01/you-have-to-articulate.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6710126365925590152'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/6710126365925590152'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2008/01/you-have-to-articulate.html' title='You have to articulate.'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-7159133992987451636</id><published>2007-12-29T21:49:00.001+08:00</published><updated>2008-01-05T15:44:27.965+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nothing'/><title type='text'>Any comment?</title><content type='html'>Sometimes, I wonder why people don't like to leave comments, or messages, even if your friends. Then I realize actually this is quite common.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know, like being lazy, not willing to think about what to say, it is reasonalbe that you just let it go, not doing anything, whether to sit there and think for about five minutes just for a comment that the blogger may not give a damn about.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I asked my friends, they said they don't know what to say, or, they are just too lazy to think about what to say. Yeah, this is exactly what I feel when I am thinking whether to leave a comment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, hey, it's not that bad! I appreciate people who visit my blog, even if they don't leave comment at all.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-7159133992987451636?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/7159133992987451636/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2007/12/any-comment.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7159133992987451636'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/7159133992987451636'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2007/12/any-comment.html' title='Any comment?'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-5054762885101103630</id><published>2007-12-21T02:20:00.000+08:00</published><updated>2008-01-05T15:44:27.966+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nothing'/><title type='text'>Merry Christmas &amp; Happy New Year</title><content type='html'>I finally can take a vacation and have the time of my life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We're going to Macau next morning. Great! Egg Tarts! I love the egg tarts from Lord Stow's, what a must-eat!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides those lovely egg tarts, Macau is really a nice place to visit, much nicer than Hong Kong. Hong Kong is not for human being to live. Crowded, noisy, no lifestyles. It's always great to leave Hong Kong. Yes! Bye-bye Hong Kong. See ya!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-5054762885101103630?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/5054762885101103630/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2007/12/merry-christmas-happy-new-year.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5054762885101103630'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/5054762885101103630'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2007/12/merry-christmas-happy-new-year.html' title='Merry Christmas &amp; Happy New Year'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-2202512719461784951</id><published>2007-12-13T19:15:00.000+08:00</published><updated>2008-01-05T15:41:39.132+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='school life'/><title type='text'>General Education: A Tiresome Exam</title><content type='html'>In addition to my lovely Java exam, I also had an exam of a course named Apects of General Education this day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have to admit that this is one of the most enjoyable course I've ever taken in university. Basically, it is kind of like a weekly assembly. For each Friday, the class is held by a professor, or someone with its own profession. It is like a talk, and the speaker, the professor, gives us a one to two hour lecture. The course is wonderful because you can have different topic every week. And, for most of the time, the talk is exciting and inspiring. Well, yeah, sometimes it is just boring, I have to say, but it also could be a great chance for you to restore your strength you've lost for the whole week. So, in fact, no matter the talk is interesting or tedious, you always get some benefits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But the exam, it is quite weird. Like a cake combining ten different tastes, sometimes the questions are about architecture, while sometimes you realise they are about teenager's issues. And maybe somewhere near the end of the paper, after filling 60 or 70 circles with your HB pencil, you'll find that the same topic just comes up again, though maybe it was multiple choice last time but it is true false now before your eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And during the exam, while doing the 94-question-long-paper, I kept asking, what's it for? Is this course about giving us some lovely talks, widening our horizontals, leading us out of the overwhelming piles of books, or is it about giving the academy another way to measure us according to how many scores we've made?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think we are human. We are not something to be measured, comparing to find which is better and which is worse. We are not measurable, espescially by that way. Sigh, this is a great course, just feel like it is screwed up at the end.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-2202512719461784951?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/2202512719461784951/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2007/12/general-education-tiresome-exam.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2202512719461784951'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2202512719461784951'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2007/12/general-education-tiresome-exam.html' title='General Education: A Tiresome Exam'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-2316551496040492722</id><published>2007-12-13T18:39:00.000+08:00</published><updated>2008-01-05T15:42:11.906+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='school life'/><title type='text'>Can you can you just ANSWER MY QUESTION?</title><content type='html'>Today, my Java exam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was quite easy actually. Programming, you know, how hard can it be? At least much easier than Data Structure, OS, Networking, or that sort of things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the middle of the exam, I raised my hand, asked professor a question. I pointed out a sentence: &lt;i&gt;"There is only one &lt;span style="font-family:'courier new'"&gt;try-catch&lt;/span&gt; block allowed in readAndComputeSum method ..."&lt;/i&gt; and asked him, whether this requirement implied that it only allowed one single &lt;span style="font-family:'courier new'"&gt;try-catch&lt;/span&gt; block in the whole class. Then he just said, "one &lt;span style="font-family:'courier new'"&gt;try-catch&lt;/span&gt; block, in this class," with his index finger pointing up. I think I'd asked him three times, and he just repeated that same reply three times.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What? Why couldn't you just make it more clear? Look, I am a candidate and I am confused by the requirement of the question. How come you didn't explain anything but keep avoiding my question instead? My dear professor, he just kept being politic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But anyway, he's a nice guy.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-2316551496040492722?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/2316551496040492722/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2007/12/can-you-can-you-just-answer-my-question.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2316551496040492722'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/2316551496040492722'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2007/12/can-you-can-you-just-answer-my-question.html' title='Can you can you just ANSWER MY QUESTION?'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-4335759572341506489</id><published>2007-12-11T22:35:00.000+08:00</published><updated>2008-03-28T04:22:25.498+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><title type='text'>Stardust DVD is out!!!</title><content type='html'>Big news. The Stardust DVD is out!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, unfortunately, it is a region 1 disc. That means I have to wait until the region 3 one is released.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished one exam this Monday, Discrete Mathematics. It was far easier than I imagined it would be. But more exams are on the road waiting for us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sounds exciting!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-4335759572341506489?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/4335759572341506489/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2007/12/stardust-dvd-is-out.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/4335759572341506489'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/4335759572341506489'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2007/12/stardust-dvd-is-out.html' title='Stardust DVD is out!!!'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-9191574455451447192</id><published>2007-12-10T00:50:00.000+08:00</published><updated>2008-03-28T04:22:25.499+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='movies'/><title type='text'>How am I going to make it through???</title><content type='html'>Oh, how am I going to make it through?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The DVD of Stardust is not released until 18 Dec ... Besides, I'm in Hong Kong, not the US, so I suppose that I may need to wait for even longer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The last time I saw the movie was... 27 Nov, about two weeks ago. I've seen this movie eight times. Is it crazy? I think it is a bit crazy ... but I love the movie so much that I can hardly go to the theatre to enjoy any other movie (not even watching DVD), and everytime I wanted to have some entertainment when I was free, without classes, the only desire that came to mind, was to go to the theatre, find a nice seat, and enjoy the next two hours watching the movie. So, two weeks for me without any chance to see the movie, since it was off, is such a frustrating moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I found the subtitles of Stardust just yesterday! It is such a delight for me reading the subtitles, imagining the scenes... Maybe that's what I am going to do for the next two weeks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt; 
Oh, the exam, the exam. Great.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-9191574455451447192?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/9191574455451447192/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2007/12/how-am-i-going-to-make-it-through.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/9191574455451447192'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/9191574455451447192'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2007/12/how-am-i-going-to-make-it-through.html' title='How am I going to make it through???'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-348340372322114993</id><published>2007-12-07T23:41:00.000+08:00</published><updated>2008-01-05T15:42:30.402+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='school life'/><title type='text'>Hectic ...</title><content type='html'>It's been so hectic recently ... The best way to describe the current sutuation is, "I want to die," like what they say around me in Hong Kong. Of course I am not saying I am going to kill myself, but I feel as though I am dying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One test (Discrete Mathematics), two assignments (one for Java, one for linear algebra), and a lab session, which I didn't attend this day. But no matter, it is not possible to be a PERFECT student for always.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This moment, I am living, I am breathing. I eat. I sleep. I study. I feel great. I am happy. I am happy with what I have done and what I have achieved so far. And I believe I will do more and do what I enjoy doing the most.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For this, how can I possibly not be happy?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, the exam is coming next Monday ... &lt;em&gt;bof&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-348340372322114993?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/348340372322114993/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2007/12/hectic.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/348340372322114993'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/348340372322114993'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2007/12/hectic.html' title='Hectic ...'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2414846798111173555.post-4102504466012376686</id><published>2007-04-29T22:56:00.000+08:00</published><updated>2008-01-05T15:44:15.969+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nothing'/><title type='text'>The Very First Post</title><content type='html'>This is the very first time I pose here. I hope this could be a good starting!

I am still editing the HTML, in order to make it fit my liking. I hope this is not going to take long.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2414846798111173555-4102504466012376686?l=neterius.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://neterius.blogspot.com/feeds/4102504466012376686/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2007/04/very-first-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/4102504466012376686'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2414846798111173555/posts/default/4102504466012376686'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://neterius.blogspot.com/2007/04/very-first-post.html' title='The Very First Post'/><author><name>Strenck</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15699147367049468503</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
