Tuesday, August 27, 2013

The Conjuring (2013) 詭屋驚凶實錄


UA iSQUARE 電影廳門外的海報

台譯:厲陰宅

真實故事改編,很認真拍的一部電影。選角頗有份量 (Vera Farmiga, Patrick Wilson)。相較於「恐怖片」,用「恐怖的劇情片」來形容或許比較貼切。沒有性感 (又剛好行為不檢) 的女角,沒有出來就是為了領便當的黑人,不賣弄血腥,沒有低級笑點……不是導演太認真,而是……這真的是部很認真的電影。如果想看典型的好萊塢恐怖片,或許會感到失望。當作一般劇情片來看,戲中兩三段有點毛骨悚然的場景,加上後段緊張連連,倒有不錯的加分效果。

相關資料:

Tuesday, August 06, 2013

環太平洋 Pacific Rim:板橋大遠百威秀 IMAX 3D 跟美麗華 IMAX 的差異


板橋大遠百威秀 10 廳前

因為太喜歡這部電影,看過數位 IMAX 3D 版本後,知道美麗華有放膠卷 IMAX 版,趕緊過去觀摩。以下是大遠百跟美麗華各看兩遍後整理出的差異:

大遠百數位 IMAX 3D美麗華 IMAX
音效對白清晰。低音夠力旁白、對白乏力
色調顏色黑的夠黑,白的夠白較暗或幾乎全白的場景有點泛白
畫質清晰仔細。大大隻的怪獸頭上小小的、會發光的眼睛可以看得很清楚。很多電腦畫出來的東西顯得較粗糙
打鬥不用坐很後面眼睛也能跟上。畫面是 3D 可能也有幫助。怪獸跟機器人都很大隻。建議坐最後兩三排,不然很難看清楚他們在打什麼。
畫面比例較扁較方正。視線看得到的都可以很幸福地被電影畫面塞滿。
立體效果後製 3D。較有臨場感。感覺能幫助跟上打鬥。非 3D;不過頭也因此可以轉來轉去搜尋隱藏畫面各個角落的細節。
對白真子、Raleigh、Stacker 部份台詞英配。假如聽過日語對白,會覺得有點可惜。有幾幕嘴脣跟語音不搭,眼力跟耳朵好的觀眾可能會覺得突兀。不過女主角念起英文挺可愛的。別有一番風味。日語對白保留。跟英配對白比起,除少部份意思稍微不同,女主角讀起日語對白,會比英語版多出一分「激昂」。不少關鍵場景裡女主角的關鍵台詞其實都是日語,相較下比英語版熱血機沸騰得多!

導演應該蠻喜歡類比的東西,像是卡帶

可能是數位拍攝 (Red) 的關係,加上是 3D 電影,不管是畫面或音效,這片都是大遠百數位 IMAX 3D 大勝。不過美麗華 IMAX 還是有他值得看的地方,像是畫面的完整,以及日語對白的保留;而且撇去開場跟香港這兩場打鬥,在美麗華 IMAX 播出來的畫面其實不賴,加上日語對白的熱血激昂,總合起來,可以說是大遠百略勝。

有興趣多看幾遍的朋友們,以下是推薦行程:

  • 先看一兩次大遠百威秀數位 IMAX 3D,充分體驗這片的聲光效果。
  • 剩下的時間多看幾遍美麗華 IMAX,讓日語對白跟完美的畫面比例把你帶往更高層次的享受。