Tuesday, August 19, 2008

奧運台韓戰、中美戰

台韓戰,一打開電視,八比二,嗯,看一下投手,陽一局丟七分,然後……倪福德……咦,都投得很好啊!然後中華隊就漸漸把比分追近,到追平。雖然最後還是輸球,可是,有打開電視看比賽,看到內容了,還是很滿足。畢竟雙眼看得到國內打球的還是有不錯的選手,像是倪福德、張誌家、彭政閔、石志偉、林智勝……陽應該是衰了點。

不過還是要抱怨一下,主審不知道是在機歪什麼,好球帶寬度兩邊不一。有夠機歪。
今天當義工,晚餐後,去用餐區那邊坐一坐。電視一開始是播 trampoline 的。真好,決賽,跳一跳就比完了。然後有位大叔來轉台。轉一轉,轉到女子曲棍球。我想,大家會決定看這一台吧,雖然我知道大家都看不懂規則,但這長得像足球;把球打進網子裡去,這香港人都看得懂吧,呵。

我看著計時。好,半場打完了。周圍看一下,人不多,頂多後面幾個香港大叔最多話,常常撚來撚去 (撚:lan,語助,髒話),談話超有深度、超有水準的。

半場了嘛,好,我就很跩地跑到前面去,熟練地直接轉去 DX7 台,來看棒球吧!咦,中國對美國,這還用看嗎?不過,念在是沒什麼香港人看得懂的棒球,有中國隊的話,香港人多少還是會看一下吧。

看的過程中,後面的幾個大叔就說:「屌~都唔知佢地做乜撚野」(糙,都不知道他們是在幹什麼鳥)。美國打者壞球不打:「打唔撚到個波啊」(媽的打不到球啊)、「做咩唔撚打個波」(媽的幹嘛不打那顆球啊)。四壞保送,打者很跩地把棍子扔一邊去:「做咩啊,發爛渣啊」(幹什麼,不爽啊)

後來,那幾個大叔還說:「夭,去轉台啦,都唔撚知道佢地做咩。冇人識欣賞。」(暗,快去轉台啊,他媽的都不知道他們在幹啥。這邊又沒有人會欣賞。) 哇咧,我不是人就對了?暗剛剛就是我轉台的啊!你不是要轉嗎?呵呵,不敢厚,沒種就不要轉,我就是要看棒球。爽 XD

當美國的打者上壘、安打、得分;中國隊暴投、三壘跑者回本壘時,我正全神灌注地欣賞每一分每一秒。而在場的香港人,無奈,大概都在滿頭問號吧。而就當七下最後一位打者,打出中外野方向飛球的同時,中外野手掌握到方向了,我看時間也差不多,就起身,轉頭離去,拋下這群滿腦疑惑的香港人。好啦,我看夠囉,你們可以轉台啦~我要走囉 ^ ^

對香港人的棒球知識程度不了解的外地人,這邊補充一下。基本上,在香港,我估計一百個人裡有不到一個人看得懂棒球。然後,前一陣子,香港有上一套電影《無野之城》。所謂的「無野之城」,就是「沒有野球的城市」。而在映期時,我有幸看到《無野之城》的宣傳海報,觀察到,海報上出現了什麼「一手」、「二手」、「三手」。「無野」的程度相當厲害,令人敬畏……

Sunday, August 17, 2008

奧運台灣戰古巴

早上有點事,要外出,回家後跟一下中華隊對古巴的比賽,發現到……李振昌……六局了,零失分!雖然到最後被陽春砲失了一分,不過,我很想說:哇塞,太神了吧!

李振昌後接下棒子的張誌家,也沒讓古巴隊添得任何分數。我想,這場比賽投手們真的表現得很好,很有魄力。不過打擊還是……

不過,雖然輸球,還是覺得很光榮!

題外話,今天當義工時,晚餐時間,在員工餐廳那邊有一台電視,播放奧運的比賽。一開始的是女子曲棍球,後來餐廳的員工過來轉台,轉到沙灘排球。轉的過程中,我有瞄到半秒的棒球比賽。興奮難耐,當場脫口而出了一小聲「淦」。看到一半,有個香港人轉台,轉到女子三米跳水準決賽。嗯,好吧,香港人會看跳水,就算了吧,雖然是重播……我超想跑到前面去,轉台過去看日韓戰。依我的個性,我是「暗我才不鳥你,我要看棒球啊!爽!」的;但轉頭看看,很多香港人都盯著螢幕看跳水 (重播),嗯,我還是尊重民意吧,不然不知道按下去後會不會有人在那邊「夭~」(暗!),雖然這會提升我的成就感跟爽度。

Saturday, August 16, 2008

奧運棒球台中戰

今天看完《The Dark Knight》後,回到家,一上 PTT,就看到棒球版、幹版雙雙隱版,就知道發生什麼事了……

我沒有空看比賽,只有看一局半,不是很清楚內容怎樣。但早在奧運開始前,看到那個「突破僵局制」,我就覺得很反感了,感覺是給業餘的打的一樣,整個等級降了一大截。前一陣子,看到賽程,更是啞口無言。基本上最吃香的是日本隊了,除了十七號休兵隔天十八號有早上 10:30 的比賽,其他場次全都是晚上出賽。

中華隊呢,20:00 開打的台日戰,戰完超級強隊,晚上十一點多了吧,睡個頂多六個小時,隔天早上 10:30 就要出戰休息時間多出至少十個小時的中國隊……我想這個賽程真的經過仔細打量,相當相當照顧我們的「台灣同胞」。中國人最偉大的了,呵呵。聽說好球帶會變型呢!

不過說到頭來,中華隊的打擊真的要改善改善,後援更是另人搖頭!用這種實力打下去的話,還要輸多少場真的是不敢講。

Sunday, August 10, 2008

Started Learning Korean | 我學韓文的第一步

Language: English | 中文
When I was in junior high, I always wanted to learn Korean. And finally, last week, I bought a book and started learning Korean.

This is the book:
莎郎嘿喲!韓語 I Love Korean!
Image of 莎郎嘿喲!韓語 Love Korean!
I like this book. Basically, every Korean sentence is accompanied by a Romanized transcript and the same sentence with Chinese characters. And most importantly, a CD is provided.

Thanks to that CD, I found more than ten mistakes in the pronunciation guide section. Here, I am going to list some of them:

Vowels:
  1. can be [ɔ] and [ʌ], rather than just [ɔ].
  2. Similarly, can be [jɔ] and [jʌ], rather than just [jɔ].
  3. sounds more like [ɨ]. Definitely not [ʌ]!
  4. I know that nowadays most people pronounce as [we], however, the speaker recorded pronounces it as [ø].
  5. sounds [ɨi] to me. Definitely not [ui]!
Consonants:
  1. When is followed by [j] or [i], it becomes [ɕ] (like x/ in Mandarin), rather than [ʃ].
  2. can be [tɕ] and [dʑ], rather than [tʃ] and [dʒ]!
  3. should be [tɕh]. Not [tʃh]!
  4. , , , , and represent consonants produced with more tense, rather than making them voiced.
But, anyway, it is a good book, for beginners like me. Perhaps I will take a Korean Beginner course at university, since I found Korean language quite fun and enjoyable.