When I was in junior high, I always wanted to learn Korean. And finally, last week, I bought a book and started learning Korean.
This is the book: I like this book. Basically, every Korean sentence is accompanied by a Romanized transcript and the same sentence with Chinese characters. And most importantly, a CD is provided.
Thanks to that CD, I found more than ten mistakes in the pronunciation guide section. Here, I am going to list some of them:
Vowels:
This is the book: I like this book. Basically, every Korean sentence is accompanied by a Romanized transcript and the same sentence with Chinese characters. And most importantly, a CD is provided.
Thanks to that CD, I found more than ten mistakes in the pronunciation guide section. Here, I am going to list some of them:
Vowels:
- ㅓ can be [ɔ] and [ʌ], rather than just [ɔ].
- Similarly, ㅕ can be [jɔ] and [jʌ], rather than just [jɔ].
- ㅡ sounds more like [ɨ]. Definitely not [ʌ]!
- I know that nowadays most people pronounce ㅚ as [we], however, the speaker recorded pronounces it as [ø].
- ㅢ sounds [ɨi] to me. Definitely not [ui]!
- When ㅅ is followed by [j] or [i], it becomes [ɕ] (like x/ㄒ in Mandarin), rather than [ʃ].
- ㅈ can be [tɕ] and [dʑ], rather than [tʃ] and [dʒ]!
- ㅊ should be [tɕh]. Not [tʃh]!
- ㅃ, ㅉ, ㄸ, ㄲ, and ㅆ represent consonants produced with more tense, rather than making them voiced.
其實從國中開始就想要學韓文了,但直到上週,買了一本書後,才算真正地開始起來。
這本書蠻不錯的: 我喜歡它的一點是,每句韓文,都會附上羅馬字母的表音,以及加上了漢字的原文。而且,很重要的一點是,還附上了一張 CD。
因為那張 CD,我在「發音簡介」那一部份裡,找出超過十個錯處……這裡先列一些出來好了……
母音:
這本書蠻不錯的: 我喜歡它的一點是,每句韓文,都會附上羅馬字母的表音,以及加上了漢字的原文。而且,很重要的一點是,還附上了一張 CD。
因為那張 CD,我在「發音簡介」那一部份裡,找出超過十個錯處……這裡先列一些出來好了……
母音:
- ㅓ 的發音應該是 [ɔ] 或是 [ʌ],而不單單是 [ɔ];
- 同樣地,ㅕ 應該是 [jɔ] 或是 [jʌ],而不單單是 [jɔ];
- ㅡ 聽起來比較像是 [ɨ];絕對不會是 [ʌ]!
- 我知道現在大部份的人都會將 ㅚ 發成 [we],可是錄音裡的人是將 ㅚ 發成 [ø] 的。
- ㅢ 聽起來比較像是 [ɨi] 喔!怎麼會是 [ui] 呢?
- 當 ㅅ 在 [j] 或是 [i] 前的時候,發音會變成 [ɕ] (就像國語裡的 x/ㄒ),而不是 [ʃ];
- ㅈ 的發音是 [tɕ] 以及 [dʑ],而不是 [tʃ] 以及 [dʒ]!
- ㅊ 應該是 [tɕh],而不是 [tʃh]!
- ㅃ、ㅉ、ㄸ、ㄲ、ㅆ 是表示發音時比較強列、比較緊,而不是單單把清音變成濁音啊!
When I was in junior high, I always wanted to learn Korean. And finally, last week, I bought a book and started learning Korean.
This is the book: I like this book. Basically, every Korean sentence is accompanied by a Romanized transcript and the same sentence with Chinese characters. And most importantly, a CD is provided.
Thanks to that CD, I found more than ten mistakes in the pronunciation guide section. Here, I am going to list some of them:
Vowels:
This is the book: I like this book. Basically, every Korean sentence is accompanied by a Romanized transcript and the same sentence with Chinese characters. And most importantly, a CD is provided.
Thanks to that CD, I found more than ten mistakes in the pronunciation guide section. Here, I am going to list some of them:
Vowels:
- ㅓ can be [ɔ] and [ʌ], rather than just [ɔ].
- Similarly, ㅕ can be [jɔ] and [jʌ], rather than just [jɔ].
- ㅡ sounds more like [ɨ]. Definitely not [ʌ]!
- I know that nowadays most people pronounce ㅚ as [we], however, the speaker recorded pronounces it as [ø].
- ㅢ sounds [ɨi] to me. Definitely not [ui]!
- When ㅅ is followed by [j] or [i], it becomes [ɕ] (like x/ㄒ in Mandarin), rather than [ʃ].
- ㅈ can be [tɕ] and [dʑ], rather than [tʃ] and [dʒ]!
- ㅊ should be [tɕh]. Not [tʃh]!
- ㅃ, ㅉ, ㄸ, ㄲ, and ㅆ represent consonants produced with more tense, rather than making them voiced.
No comments :
Post a Comment